Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Smart tester - User Manual.


Table of Contents:


I. Set composition.

II. Assembly of the device.

III. Adding the device to the Smart Reef.

IV. Calibrating the measuring cuvette.

V. Installing the cartridges.

VI. Configuration of the measurement schedule.

VII. Resetting the device.

VIII. Updating the device.

IX. Additional functions

X. Automatic actions

XI. Technical information and warnings.

XII. Warranty conditions.

IMPORTANT INFORMATION! Before configuring and using the device, read the entire manual very carefully. There may be slight differences in content between what is presented on the screen of the device and the descriptions in the manual.


I. Set composition.

image-20241110-140428.png

  1. Main unit

  2. Filter holder A

  3. Filter holder B

  4. Calibration scale

  5. Drip pan mounting tool

  6. DIN rail

  7. RO water cartridge

  8. Water intake filter for Ca/Mg tests

  9. Hose 3/5 mm 1.5 m for water intake

  10. Hose 3/5 mm 1.5 m for water waste

  11. 2 x Hose 3/5 mm 0.2 m for device calibration

  12. Power supply

  13. Handle screw

  14. Handle nut

  15. Handle fixing screw

  16. Mixing tablet

  17. Magnet for resetting the device


II. Assembly of the device.

Start assembling the device by unpacking the contents of the package and preparing the necessary components.

image-20241110-140428.png

In addition to the installation process and the first commissioning, prepare:

  1. 2x AAA type alkaline batteries (not included)

  2. Tools and screws needed to mount the device (not included)

  3. A water dish with a minimum capacity of 20 ml.

  4. Paper towels.

After unpacking the components from the package, follow the installation steps shown in the graphics. To mount the device using the dedicated DIN glass, follow the graphic (2).

The kit does not include mounting screws, which must be selected independently depending on the substrate.

1. Connect the power supply cord to the device. At this stage, do not plug the power adapter into an electrical outlet yet.

image-20241110-141150.png

2. Mount the device in the target location. The DIN rail must be mounted horizontally, and the wall on which the device will be mounted must be smooth and vertical. Otherwise, an incorrect position of the device will prevent correct measurements.

image-20241110-143405.png

To hang the device, hook it with the top teeth on the DIN rail, and then press down on the bottom part of the device so that the latches pop into place. Once mounted, you should hear a distinctive click, and the device will hold firmly in the bracket.

Warning

CAUTION: Once the device is in operation, never disassemble or move the device without first drying the vessel and hoses, as well as removing the cartridges.

Moving the device, which may contain liquid, risks permanent damage!

Info

To remove the device from the DIN rail, tilt the bottom of the device away from the wall at about 30 - 45 degrees, then lift to release the device from the bracket.

3. Assemble the water filter holder and place the filter with the hose in the holder.

image-20241110-144458.png

Place the plastic pieces with the flat sides facing each other, and then screw them together, using screws. Remember to orient the flat parts of the sump according to the instructions on the graphic. Adjust the height of the bracket so that the top piece hanging on the edge of the sump reaches a depth of about 3 - 5 cm from the bottom. After assembling the holder, place the water filter in it, and slide the hose into the dedicated holder.

4. Place the filter with the handle in the sumptuary.

image-20241110-145226.png
Info

The water intake point for measurement should be behind the mechanical filtration, but before the skimmer.

5. Connect the water connectors to the device.

image-20241110-145436.png

Connect the hose with the water filter to the IN connector, on the left side of the unit. Connect the water waste hose to the OUT connector, with the other end in the water waste container.

Make sure the connector is properly tightened.

Warning

Water after measurement, contains substances dangerous to marine organisms and must not be returned to the aquarium under any circumstances.

6. Remove the black cover.

image-20241110-145854.png

Grabbing the sides of the black cover, pull it towards you. The cover is mounted on 4 magnets and has no latches. Removing the cover does not require much force.

7. Place the mixing tablet in the measuring cuvette.

image-20241110-151332.png

Grasp the flat piece on the measuring cuvette and pull it toward you to eject the cuvette. Place the white mixing tablet in the glass dish without touching the measuring cuvette.

If you see any dirt or fingerprints on the glass dish, wipe it off with a paper towel.

Slide the measuring cuvette back into the chamber. Make sure the cuvette is pushed all the way in.

8. Plug the power adapter into a power outlet.

image-20241110-151620.png

Choose the right connector for your region. Then install it in the power supply by twisting it until you hear the characteristic click. Plug the power supply into the power outlet. The LED on the top of the device will light up.


III. Adding a device to Smart Reef.

English

Include Page
How to set up your device
How to set up your device


IV. Calibration of the measuring cuvette.

Przed przystąpieniem do kalibracji kuwety pomiarowej przygotuj potrzebne elementy:

  • 2 x 3/5 mm 0.2 m hose for calibration of the device

  • A vessel with a minimum capacity of 20 ml.

  • 20 - 50 ml of seawater or RO water.

  • Paper towels or a clean cloth.

Warning

CAUTION: Do not move the device that contains liquid. Before changing the position of the device, make sure that the measuring cuvette is empty, there are no reagents, RO water container or spilled water in the device.

Place the device on a flat surface. And press Start.

Info

You can calibrate the measuring cuvette at the target mounting location of the device, or in a more convenient location such as a desk. The key factor is a level surface.

Note

Ensure that the device is not tilted to either side when calibrating the measuring cuvette

IMG_0867-portrait-20241110-170044.png

Prepare the necessary elements if you haven't already done so and press Next.

IMG_0868-portrait.png

Polish

Podłącz którki, 20cm wężyk silikonowy do urządzenia. Upewnij się, że jest dokręcony i przejdź Dalej.

Info

Jeśli wcześniej podłączony był wężyk wody z akwarium odkręć go i pozostaw jego koniec w miejscu, które zabezpieczy przed wypłynięciem z niego wody.

Polish
IMG_0870-portrait.pngImage Removed
Polish

Do złącza Out podłącz drugi krótki wężyk i przejdź Dalej.

Polish
IMG_0871-portrait-20241110-170044.pngImage Removed
Polish

Zdejmiuj przednią osłonę, chwytając ją po bokach.

Osłona zamontowana jest na 4 magnesach i nie potrzeba dużej siły do jej zdemontowania.

Polish
IMG_0872-portrait.pngImage Removed
Polish

Pociągając za płaski element na kuwecie pomiarowej wysuń ją. Sprawdź czy znajduje się w niej woda, jeśli urządzenie było wcześniej używane. Przed przejściem do kolejnego kroku szklana kuweta pomiarowa musi być czysta, wolna od odcisków palców i całkowicie sucha. Gdy kuweta jest czysta, naciśnij Dalej.

Polish
IMG_0873-portrait.pngImage Removed
Polish

Upewnij się, że tabletka mieszająca znajduje się w kuwecie pomiarowej. Jesli jeszcze jej tam nie umieściłeś wrzuć ją i wsuń kuwetę pomiarową.

Polish
IMG_0874-portrait.pngImage Removed
Polish

Umieść obydwa krótkie wężyki w zlewce.

W kolejnym kroku nastąpi opróżnianie wężyków i naczynia jeśli znajdowała się w nich woda. Po umieszczeniu wężyków w naczyniu naciśnij Dalej.

Polish
IMG_0876-portrait.pngImage Removed
Polish

W kolejnym kroku nastąpi opróżnianie wężyków i naczynia jeśli znajdowała się w nich woda. Po umieszczeniu wężyków w naczyniu

Polish
IMG_0890-portrait.pngImage Removed
Polish

Wyjmij wężyki silikonowe ze zlewki i opróżnij ją.

Polish
IMG_0879-portrait.pngImage Removed
Polish

Wlej conajmniej 20 ml wody RO lub wody morskiej do zlewki.

Naciśnij przycisk odpowiadający nalanej wodzie.

Info

Ilość wody w zlewce powinna pozwalać na łatwe zanurzenie wężyków. Jeśli to konieczne, wlej więcej wody.

Polish
IMG_0880-portrait.pngImage Removed
Polish

Uruchom wagę elektroniczną, aby wskazywała 0.00 i przejdź Dalej.

Polish
IMG_0881-portrait.pngImage Removed
Polish

Umieść naczynie z wodą na wadze. Staraj sie by w tym i kolejnych krokach naczynie znajdowało się na środku płytki wagi. wprowadź wynik do aplikacji z dokładnością do 2 miejsc po przecinku i przejdz Dalej.

Polish
IMG_0883-portrait.pngImage Removed
Polish

Nie wylewaj wody ze zlewki. Możesz zdjąc naczynie z wagi. Ponownie umieść 2 krótkie wężyki w zlewce, tak aby obydwa końce były zanurzone. Upewnij się, że w trakcie kalibracji nie wysuną się ponad taflę wody i przejdź Dalej.

IMG_0885-portrait.pngImage Removed
Polish

Poczekaj, aż etap kalibracji zostanie zakończony. Jeśli w pierwszych sekundach kalibracji pompa nie uruchamia się, oznacza to, że układ fotometrii jeszcze się rozgrzewa i nie jest to nic niepokojącego.

Info

Czasy poszczególnych etapów kalibracji może się różnić z informacją na ekranie.

Polish
IMG_0886-portrait-20241110-170043.pngImage Removed
Polish

Wyjmij wężyki z naczynia, jeśli pozostanie woda na ich końcach strzepnij ją do naczynia. Następnie postaw naczynie na wytarowanej wadze i odczytany wynik wprowadź w aplikacji. Następnie przejdź Dalej.

Info

Waga przed postawieniem naczynia powinna wskazywać 0.00.

Staraj sie by naczynie stało na środku płytki wagi.

Polish
IMG_0887-portrait.pngImage Removed
Polish

Nie wylewaj wody ze zlewki. Możesz zdjąc naczynie z wagi. Ponownie umieść 2 krótkie wężyki w zlewce, tak aby obydwa końce były zanurzone. Upewnij się, że w trakcie kalibracji nie wysuną się ponad taflę wody i przejdź Dalej.

Polish
IMG_0885-portrait-20241110-170043.pngImage Removed
Polish

Poczekaj na zakończenie opróżniania kuwety pomiarowej.

Polish
IMG_0891-portrait-20241110-170044.pngImage Removed
Polish

Wyjmij wężyki z naczynia, jeśli pozostanie woda na ich końcach strzepnij ją do naczynia. Następnie postaw naczynie na wytarowanej wadze i odczytany wynik wprowadź w aplikacji. Następnie przejdź Dalej.

Info

Waga przed postawieniem naczynia powinna wskazywać 0.00.

Staraj sie by naczynie stało na środku płytki wagi.

Polish
IMG_0892-portrait.pngImage Removed
Polish

Gratulacje! Twoja kuweta pomiarowa została skalibrowana.

Przenieś urządzenie w docelowe miejsce przed kontynuacją konfiguracji reagentów.

Warning

UWAGA! Nie przenoś urządzenia, które zawiera płyn. Przed zmianą pozycji urządzenia upewnij się, że kuweta pomiarowa jest pusta, w urządzeniu nie znajdują się reagenty, pojemnik z wodą RO czy rozlana woda.

Polish
IMG_0894-portrait.pngImage Removed
English German Polish

V. Instalacja kartridży.

Polish

Przed rozpoczęciem instalacji reagentów przygotuj:

  • nowy zestaw reagentów

  • pojemnik z wodą RO

  • środki ochrony osobistej

Po przygotowaniu potrzebnych elementów przejdź Dalej.

Info

Jeśli Twój kartridż na wodę RO jest pusty, napełnij go przed kontynuacja. Wyciągnij gumową zatyczkę, nalej w powstały otwór wodę RO zanurzając kartridż lub wlewając za pomocą strzykawki. Umieść gumową zatyczkę spowrotem na miejscu, osusz kartridż z pozostałości wody.

Note

UWAGA! Korzystając z reagentów stosuj środki ochrony osobistej wskazane na opakowaniu reagentów. Nigdy nie otwieraj reagentów jeśli zostały rozlane wewnątrz opakowania.

Polish
IMG_0895-portrait.pngImage Removed
Polish

Podłącz wężyk reagentu do kartridża z wodą RO. Upewnij się, że wężyk jest dokłądnie wsunięty i nie jest zagięty następnie przejdź Dalej.

Polish
IMG_0896-portrait-20241110-170044.pngImage Removed
Polish

Poczekaj na zakończenie procedury czyszczenia zakraplacza i pompy reagenta A.

Polish
IMG_0898-portrait.pngImage Removed
Polish

Odłącz wężyk pompy A z kartridża z wodą RO i podłącz go do pompy reagentu 2, następnie naciśnij Dalej.

Polish
IMG_0899-portrait.pngImage Removed
Polish

Poczekaj na zakończenie procedury czyszczenia zakraplacza i pompy reagenta B.

Polish
IMG_0900-portrait-20241110-170044.pngImage Removed

Polish

Odłącz wężyk pompy B z kartridża z wodą RO i podłącz go do pompy reagentu 3, następnie naciśnij Dalej.

Polish
IMG_0902-portrait-20241110-170044.pngImage Removed
Polish

Poczekaj na zakończenie procedury czyszczenia zakraplacza i pompy reagenta C.

Polish
IMG_0904-portrait-20241110-170044.pngImage Removed
Polish

Odłącz pojemnik z wodą RO z Smart testera. Nie będzie on już potrzebny. Zamknij gumową zatyczkę i odstaw go.

Naciśnij Dalej, a urządzenie przepompuje wodę z wężyków do kuwety pomiarowej by nie została wymieszana z reagentami. W między czasie rozpakuj reagenty

Polish
IMG_0905-portrait-20241110-170044.pngImage Removed
Polish

Poczekaj na zakończenie procedury usuwania wody z układu reagentów.

Polish
IMG_0906-portrait-20241110-170044.pngImage Removed
Polish

Zeskanuj kod QR z pudełka reagentów.

Kod QR znajduje się również na naklejce każdego z kartridży. Po wprowadzeniu kodu przejdź Dalej.

Info

Jeśli kod QR jest uszkodzony lub masz problem z jego zeskanowaniem wprowadz w polu kod który jest numerem partii znajdującym się pod kodem QR.

Warning

Nie używaj kodu z innych zestawów, niż ten który aktualnie montujesz!

Polish
IMG_0908-portrait-20241110-170045.pngImage Removed
Polish

Zainstaluj nowe kartridzę w urządzeniu i podłącz do nich wężyki pomp reagenta zgodnie z oznaczeniami na kartridżach.

Kartridże należy montować w kolejności od lewej strony. Każdy z nich powinien być umieszczony w odpowiednim slocie. Po wsunięciu pojemnika w slot wyczujesz, że jest on wyraźnie stabilniejszy.

Warning

Uwaga, zwróć uwagę by nie pomylić kolejności podłączenia kartridży.

Warning

Jeśli kartridż nie będzie umiejscowiony prawidłowo może to uniemożliwić prawidłowe mieszanie przez mieszadło magnetyczne co będzie skutkowało zmianie pomiaru.

Polish
IMG_0909-portrait-20241110-170045.pngImage Removed
Polish

Określ ile dni przed wykorzystaniem reagenta chcesz otrzymać powiadomienie.

Polish
IMG_0910-portrait-20241110-170045.pngImage Removed
Polish

Poczekaj na zakończenie procesu czyszczenia kuwety pomiarowej z resztek wody RO.

Polish
IMG_0912-portrait-20241110-170045.pngImage Removed
Polish

Gratulacje! Instalacja kartridży została zakończona. Możesz założyć osłonę Smart testera i przejść do wykonania pierwszego pomiaru.

Polish
IMG_0914-portrait-20241110-170044.pngImage Removed
English German
Polish

VI. Konfiguracja harmonogramu pomiarów.

polish

Connect the short 20cm silicone hose to the device. Make sure it is tightened and proceed Next.

Info

If previously connected aquarium water hose unscrew it and leave the end of the hose in a place that will prevent water from flowing out of it. c

IMG_0870-portrait.pngImage Added

Connect a second short hose to the Out connector and go Next.c

IMG_0871-portrait-20241110-170044.pngImage Added

Remove the front cover by grasping it on the sides.

The cover is mounted on 4 magnets and it does not take much force to remove it.

IMG_0872-portrait.pngImage Added

Pulling the flat element on the measuring cuvette, slide it out. Check if there is water in it if the device has been used before. Before proceeding to the next step, the glass measuring cuvette must be clean, free of fingerprints and completely dry. When the cuvette is clean, press Next.

IMG_0873-portrait.pngImage Added

Make sure that the mixing tablet is in the measuring cuvette. If you haven't placed it there yet, drop it in and insert the measuring cuvette.

IMG_0874-portrait.pngImage Added

Place both short hoses in the beaker.

The next step will empty the hoses and the vessel if there was water in them. After placing the hoses in the vessel, press Next.

IMG_0876-portrait.pngImage Added

The next step will be emptying the hoses and the vessel if there was water in them. After placing the hoses in the vessel

IMG_0890-portrait.pngImage Added

Remove the silicone hoses from the beaker and empty it.

IMG_0879-portrait.pngImage Added

Pour at least 20 ml of RO water or seawater into the beaker.

Press the button corresponding to the poured water.

Info

The amount of water in the beaker should allow for easy immersion of the hoses. If necessary, pour in more water.

IMG_0880-portrait.pngImage Added

Start the electronic scale to indicate 0.00 and proceed Next.

IMG_0881-portrait.pngImage Added

Place the vessel with water on the scale. Try to keep the vessel in the center of the balance plate in this and subsequent steps. enter the result into the application with 2 decimal places and go Next.

IMG_0883-portrait.pngImage Added

Do not pour the water out of the beaker. You can remove the vessel from the balance. Again place the 2 short hoses in the beaker so that both ends are submerged. Make sure they do not extend above the surface of the water during calibration and proceed Next.

IMG_0885-portrait.pngImage Added

Wait until the calibration stage is complete. If the pump does not start in the first seconds of calibration, it means that the photometry system is still warming up and this is nothing worrying.

Info

The times of each calibration step may vary with the information on the screen.

IMG_0886-portrait-20241110-170043.pngImage Added

Remove the hoses from the dish, if there is water left at their ends shake it off into the dish. Then place the dish on the tared scale and enter the readout in the application. Then go Next.

Info

The scale should indicate 0.00 before placing the dish.

Try to have the dish stand in the center of the balance plate.

IMG_0887-portrait.pngImage Added

Do not pour the water out of the beaker. You can remove the vessel from the balance. Again place the 2 short hoses in the beaker so that both ends are submerged. Make sure they do not extend above the surface of the water during calibration and proceed Next.

IMG_0885-portrait-20241110-170043.pngImage Added

Wait for the measuring cuvette to finish emptying.

IMG_0891-portrait-20241110-170044.pngImage Added

Remove the hoses from the dish, if there is water left at their ends shake it off into the dish. Then place the dish on the tared scale and enter the readout in the application. Then go Next.

Info

The scale should indicate 0.00 before placing the dish.

Try to have the dish stand in the center of the balance plate.

IMG_0892-portrait.pngImage Added

Congratulations! Your measuring cuvette has been calibrated.

Move the instrument to the target location before continuing with the reagent setup.

Warning

CAUTION: Do not move the device that contains liquid. Before changing the position of the device, make sure that the measuring cuvette is empty, there are no reagents, RO water container or spilled water in the device.

IMG_0894-portrait.pngImage Added

V. Cartridge Installation.

Before starting the installation of reagents, prepare:

  • new set of reagents

  • a container of RO water

  • personal protective equipment

After preparing the necessary elements, go Next.

Info

If your RO water cartridge is empty, fill it before continuing. Remove the rubber stopper, pour RO water into the resulting hole by dipping the cartridge or pouring with a syringe. Put the rubber stopper back in place, drain the cartridge of residual water.

Note

CAUTION: When using reagents, use the personal protective equipment indicated on the reagent package. Never open the reagents if they have been spilled inside the package.

IMG_0895-portrait.pngImage Added

Connect the reagent hose to the RO water cartridge. Make sure that the tubing is inserted exactly and is not kinked then proceed Next.

IMG_0896-portrait-20241110-170044.pngImage Added

Wait for the completion of the cleaning procedure of the dropper and reagent pump A.

IMG_0898-portrait.pngImage Added

Disconnect the pump hose A from the RO water cartridge and connect it to the reagent pump 2, then press Next.

IMG_0899-portrait.pngImage Added

Wait for the completion of the cleaning procedure of the dropper and reagent pump B.

IMG_0900-portrait-20241110-170044.pngImage Added

Disconnect the pump hose B from the RO water cartridge and connect it to the reagent pump 3, then press Next.

IMG_0902-portrait-20241110-170044.pngImage Added

Wait for the completion of the cleaning procedure of the dropper and reagent pump C.

IMG_0904-portrait-20241110-170044.pngImage Added

Disconnect the RO water container from the Smart tester. It will no longer be needed. Close the rubber stopper and set it aside.

Press Next and the device will pump the water from the hoses into the measuring cuvette to keep it from being mixed with the reagents. In the meantime, unpack the reagents

IMG_0905-portrait-20241110-170044.pngImage Added

Wait for the procedure for removing water from the reagent system to be completed.

IMG_0906-portrait-20241110-170044.pngImage Added

Scan the QR code from the reagent box.

The QR code can also be found on the sticker of each cartridge. After entering the code, go Next.

Info

If the QR code is damaged or you have trouble scanning it, enter in the field the code which is the lot number under the QR code.

Warning

Do not use code from other kits than the one you are currently assembling!

IMG_0908-portrait-20241110-170045.pngImage Added

Install the new cartridges in the device and connect the reagent pump hoses to them according to the markings on the cartridges.

The cartridges should be installed in order from the left. Each one should be placed in the corresponding slot. When you slide the container into the slot, you will feel that it is noticeably more stable.

Warning

Note, pay attention not to confuse the order of connecting cartridges.

Warning

If the cartridge is not positioned correctly it may prevent proper mixing by the magnetic stirrer which will result in a change in measurement.

IMG_0909-portrait-20241110-170045.pngImage Added

Specify how many days before using the reagent you want to receive notification.

IMG_0910-portrait-20241110-170045.pngImage Added

Wait for the completion of the process of cleaning the measuring cuvette from residual RO water.

IMG_0912-portrait-20241110-170045.pngImage Added

Congratulations! The cartridge installation is now complete. You can put on the Smart tester cover and proceed to take the first measurement.

IMG_0914-portrait-20241110-170044.pngImage Added

VI. Konfiguracja harmonogramu pomiarów.

Aby skonfigurować nowy harmonogram naciśnij przycisk “Ustaw harmonogram” w menu ekranu głownego urządzenia, lub przejdź do zakładki ustawienia, a nastepnie wybierz harmonogram.

polish

IMG_0941 (1)-portrait.pngImage Modified

Polish

Pomiary mogą być wykonywane w interwałach od 1 godziny do 12 godzin lub o okreslonej godzinie.

Urządzenie może wykonać od 1 do 24 pomiarów na dobę rozpoczynając je o pełnych godzinach.

Polish
IMG_0917-portrait-20241110-170044.png
Polish

Jeśli chces zby pomiary były wykonywane w interwałach, wybierz opcję, która Cię interesuje w listy rozwijanej, a następnie Zapisz.

Polish
IMG_0918-portrait-20241110-170045.png
Polish

Jeśli chcesz by pomiary były wykonywane o konkretnych godzinach naciśnij Dodaj czas pomiaru.

Polish
IMG_0917-portrait.png
Polish

Za pomocą strzałek w górę i w dół wybierz godzinę rozpoczęnia testu. Po wybraniu godziny wybierz Ok.

Info

Pomiary mogą rozpoczynać się wyłącznie o pełnych godzinach.

Polish
IMG_0919-portrait.png
Polish

Po wprowadzeniu wszystkich godzin pomiarów naciśnij Zapisz by zachować harmonogram.

Polish

IMG_0920-portrait.png

English

German


Polish

VII. Resetowanie urządzenia.

image-20241111-140136.png

pozycja w menu

akcja użytkownika

wskaźnik LED

  • reset ustawień WiFi

  • reset danych do logowania do konta Smart Reef

Umieść magnes w pobliżu wskaźnika led na 3 do 10 sekund.

żółta kontrolka świetlna zacznie migać “wolno” po upływie 3 sekund

  • przywrócenie do ustawień fabrycznych (łącznie z resetem ustawień WiFi i danych do logowania do konta Smart Reef)

Umieść magnes w pobliżu wskaźnika LED, aż zacznie migać szybko.

żółta kontrolka świetlna zacznie migać “szybko” po upływie 10 sekund.

Info

W celu zresetowania urządzenia do ustawień fabrycznych przyłuż magnes w okolicy wskaźnika LED. Dioda zgaśnie na 5 sekund, następnie przez kolejne 5 sekund będzie migać “wolno”. W tym czasie nadal trzymaj magnes w miejscu. Po kolejnych 5 sekundach dioda LED zacznie migać “szybko”. W tym momencie zabierz magnes, by zresetować urządzenie lub pozostaw, aż dioda będzie świecić swiatłem ciągłym by anulować reset.

English

German


Polish

VIII. Aktualizacja urządzenia.

Polish

IMG_0941 (1)-portrait.png

Polish

Przejdź do zakładki Wsparcie w dolnym pasku menu.

Polish

Naciśnij niebieski przycisk Aktualizacja oprogramowania.

Info

Jeśli nie widzisz go w swoim menu, oznacza to, że Twoje urządzenie posiana najnowsze dostępne oprgamowanie.

Polish
IMG_0942-portrait.png

Polish
IMG_0943-portrait.png

Polish

Przeczytaj informacje o aktualizacji jeśli jest ona dostępna, a następnie nacjiśnij przycisk Rozpocznij.

Polish

Gdy aktualizacja się rozpocznie otrzymasz na ekranie powiadomienie. Zapoznaj się z jego treścią.

Info

Jeśli napotkasz trudności z przeprowadzeniem aktualizacji upewnij się, że Twoje połączenie z internetem jest stabilne. Jeśli mimo to napotkasz trudności, przenieś urządzenie bliżej routera na czas aktualizacji.

Polish
IMG_0944 (1)-portrait.png

Polish
IMG_0945-portrait.png
Polish

Podczas trwania aktualizacji przy nazwie Twojego urządzenia znajdziesz ikonę strzałki w górę w kole. Oznacza to, że aktualizacja jeszcze trwa. Po zakończonej aktualizacji ta ikona zniknie.

Polish

Po zakończonej aktualizacji otrzymasz powiadomienie.

Gratulacje! Zaktualizowałeś swoje urządznie.

Polish
IMG_0946-portrait.png
English

German


Polish

IX. Dodatkowe funkcje

1. Statystyki

Polish

Po wybraniu urządzenia z listy oraz po przejściu do zakładki statystyki otrzymasz więcej informacji o urządzeniu takie jak:

  • dostępne testy

  • zużyta woda (przycisk obok służy do resetowania statyski pojemnika)

  • pojemnik na scieki (przycisk pozwala na jego edycję)

  • Reagent A - ilość pozostałego płynu

  • Reagent B - ilość pozostałęgo płynu

  • Reagent C - ilość pozostałęgo płynu

Polish
IMG_1538-portrait.png
Polish

2. Historia

Polish

Po wybraniu urządzenia z listy oraz po przejściu do Historia otrzymasz ostatnie wyniki w formie listy. Aby zobaczyć starsze dane lub w formie zakresu przesun suwak w pole Wykres.

Polish
IMG_1544-portrait.png
Polish

Klikając na przedział dat możesz określić czy chcesz widzieć historie z danego dnia, tygodnia miesiaca oraz mozesz okreslić zakres.

Polish
IMG_1545-portrait.png
Polish

3. Ustawienia

Polish

Po wybraniu urządzenia z listy oraz po przejściu do zakładki Ustawienia otrzymasz więcej informacji o urządzeniu takie jak:

  • Nowy reagent

  • Harmongoram

  • Kalibracja

  • Pomiar

  • Przypomnienie o wymianie odczynników

  • Lampka stanu - wyłącza diodę led na górze urządzenia

  • Reset Wi-Fi resetuje ustawienia Wi-Fi urządzenia (spowoduje rozłączenie urządzenia)

  • Przywrócenie ustaweń fabrycznych resetuje wszystkie ustawienia urządzenia (spowoduje rozłączenie urządzenia)

Polish

IMG_1546-portrait.png

Polish

4. Dopasowanie

Polish

Po wybraniu urządzenia z listy oraz po przejściu do zakładki Ustawienia otrzymasz więcej informacji o urządzeniu takie jak:

  • Wykonaj test manualny ktora pozwoli Ci na uruchomienie pomiaru poza harmonogramem

  • Dopasowanie - koryguje wynik względem ostatniego o wprowadzoną wartość. Aby skorygować parametr wprowadź wartość którą uznajesz za referencyjną i zapisz wynik. Kolejny wynik zostanie skorygowany, a w oknie dopasowanie pokaże się wartość korekty.

  • Ponowny pomiar - wprowadzona wartość powoduje wykonanie ponownego pomiaru jeśli zmierzona wartość będzie się różnić od wcześniejszej o więcej niż wprowadzona w tym oknie

  • Alarm poniżej - określa wartość poniżej której wynik pomiaru zostanie uznany za alarmujący

  • Alarm powyżej - określa wartość powyżej której wynik pomiaru zostanie uznany za alarmujący

  • Powiadomienie o wyniku - włączenie tej funkcji sprawi, że każdy wynik będzie wyświetlany w formie powiadomienia

Polish
IMG_1547-portrait.png
English

German


Polish

X. Akcje automatyczne

Lista dostępnych akcji do połączenia z Smart tester.

Typ

Urządzenie

Wyzwalacz

(Smart tester)

Zadanie

Pompy dozujące

  • Dosing pump

  • Dosing pump X3

  • Dosing pump X4

  • Dosing pump Large

  • Dosing pump Pro

  • Dosing Pump Pro X1

  • Dosing pump Pro X4

  • wynik poniżej

  • wynik powyżej

  • wynik pomiedzy

  • Ręczne dozowanie

  • Ręczne dozowanie z opóźnieniem

Inteligentne gniazda

  • Power switcher

  • Power switcher X4

  • wynik poniżej

  • wynik powyżej

  • wynik pomiedzy

  • włącz na stałe

  • włącz na określony czas

  • wyłącz na stałe

  • wyłącz na określony czas

  • przełącz na tryb okresowy

  • przełącz na tryb sekwencyjny

Pompy obiegowe

  • Base pump 3000

  • Base pump 5000

  • Base pump 8000

  • Base pump 10000

  • Base pump 13000

  • wynik poniżej

  • wynik powyżej

  • wynik pomiedzy

  • ustaw przepływ na określoną wartość

  • Zwieksz przepłw o wartość

  • Zmniejsz przepływ o wartość

Jak skonfigurować przykładową akcję automatyczną krok po kroku.

Info

Przed rozpoczęciem konfiguracji akcji automatycznej upewnij się, że zarówno Smart tester jak i urządzenie, z którym chcesz je połączyć akcją są zaktualizowane do najnowszej wersji oprogramowania.

Note

Aby skonfigurować akcję automatyczną urządzenia, dla których chcesz skonfigurować akcje muszę być przypisane do tego samego akwarium.

Warning

UWAGA! Do prawidłowego wykonania akcji automatycznych potrzebne jest stabilne i mocne połączenie urządzeń z siecią. Jeśli Twoja sieć nie pozwala na stabilne połączenie akcję mogą nie zostać wykonane prawidłowo!

Warning

UWAGA! Akcje automatyczne muszą być skonfigurowane w sposób bezpieczny dla akwarium, aby w przypadku rozłączenia z siecią nie było to zagrożeniem dla zdrowia i życia zwierząt w akwarium.

Po spełnieniu wcześniejszych warunków możemy skonfigurować przykładową akcję.

Polish

Przejdź do zakładki Akcje na pasku dolnym.

Polish
IMG_1527-portrait.png
Polish

Naciśnij przycisk DODAJ AKCJĘ

Polish
IMG_1528-portrait.png
Polish

Wybierz urządzenie, które ma wyzwalać akcję.

Polish
IMG_1530-portrait.png
Polish

Określ jaki wynik pomiaru ma wyzwalać akcję.

Polish
IMG_1532-portrait.png
Polish

Wybierz urządzenie, które ma wykonać akcję.

Polish
IMG_1533-portrait.png
Polish

Określ jakie zadanie ma zostać wykonane.

  • Dodatkowe dozowanie [ml] zostanie wykonane od razu po zakonczeniu pomiaru

  • Dodatkowe dosowanie [%] ostatniego dozowania doda określoną wartość procentową ostatniej dawki

  • pomiń część następnej dawki wywoła pomienięcie wyłącznie jednej dawki w harmonogramie.

Polish
IMG_1535-portrait.png
Polish

Naciśnij DODAJ ZADANIE, a następnie ZAPISZ.

Polish
IMG_1536-portrait.png
Polish

Twoja akcja automatyczna została skonfigurowana.

Polish

IMG_1537-portrait.png

English

German


Polish

XI. Informacje techniczne i ostrzeżenia.

SPECYFIKACJA TECHNICZNA

Nazwa urządzenia:

Smart tester

Model urządzenia:

RFST01

Temp. / wilgotność pracy:

10-50°C / 0-99 %

Pobór mocy:

0,5 - 5W

Zasilanie / Zasilacz:

100V-230VAC 50-60Hz (dołączony zasilacz AC-DC)

Protokół radiowy:

Wi-Fi (802x11 b/g/n) 2400.0-2483,5MHz +20dBm

Wymiary [mm] (W x D x H):

210 x 95 x 140

To urządzenie zawiera Moduł RF:

  • Numer części:

ESP32

  • FCC ID:

2AC7Z-ESPC3MINI1

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa

Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed instalacją i obsługą produktu.

  • Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody wynikające z nieprzestrzegania instrukcji.

  • Przechowuj niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.

  • Ten produkt nie jest zabawką. Przechowywać z dala od dzieci.

Urządzenia posiadają certyfikat CE 

WAŻNA INFORMACJA! Urządzenie nie jest całkowicie wodoszczelne. Unikaj zanurzenia, zachlapania oraz  wysokiej wilgotności. Narażenie urządzenia na te czynniki może spowodować jego trwałe uszkodzenie.

WAŻNA INFORMACJA! Urządzenie pracuje pod napięciem sieci elektrycznej – istnieje ryzyko porażenia prądem.

WAŻNA INFORMACJA! OPAKOWANIE
Urządzenie zostało zabezpieczone na czas transportu przez opakowanie. Po rozpakowaniu urządzenia prosimy o usunięcie elementów opakowania w sposób niezagrażający środowisku. Wszystkie materiały zastosowane do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska naturalnego oraz w 100% nadają się do odzysku. Materiały opakowaniowe (woreczki polietylenowe, pianki, druty wiązkowe itp.) należy w trakcie rozpakowywania trzymać z dala od dzieci. Istnieje ryzyko połknięcia, zachłyśnięcia się oraz uduszenia.

View file
nameUNKNOWN_ATTACHMENT

WAŻNA INFORMACJA! WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI
Urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektroniczny, przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla  zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

  1. Producentem urządzeń opisanych w niniejszej instrukcji jest:

Reef Factory Sp. z o.o.

ul. Bydgoska 94

86-032 Niemcz

Polska

Strona producenta: http://www.reeffactory.com  

  1. Producent deklaruje, że oferowane produkty są zgodne z poniższymi normami:

RoHS 2011/65/EU, 

RoHS 2015/863,

RED 2014/53/EU.

  1. Reef Factory niniejszym deklaruje, że urządzenia są zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. 

Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://download.reeffactory.com/instructions/smarttester/SmartTesterCE.pdf

  1. Urządzenia produkowane przez Reef Factory przeznaczone są tylko i wyłącznie do użytku domowego lub sklepów działających w branży akwarystycznej, nie są one dedykowane do zastosowań przemysłowych. 

  2. Urządzenia dostosowane są do dozowania płynów niebędących substancjami niebezpiecznymi, jak np. substancje żrące, kwasy o wysokim stężeniu czy substancje łatwopalne. W przypadku wątpliwości czy dana substancja może być dozowana z wykorzystaniem naszych urządzeń, skontaktuj się z nami. 

  3. Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC:

To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie. Wszelkie zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez Reef Factory, mogą unieważnić prawo użytkownika do korzystania z modułu RF i/lub produktu zawierającego moduł RF. Użytkownik powinien zachować odległość 20 cm (8 cali) od produktu, aby zapewnić zgodność z przepisami FCC.

English

German


Polish

XII. Warunki gwarancji.

Include Page
Warranty terms and conditions
Warranty terms and conditions
English

German