Polish |
---|
Smart tester - Instrukcja obsługi. |
English |
---|
German |
---|
Polish |
---|
Spis treści: I. Skład zestawu. II. Montaż urządzenia. III. Dodawanie urządzenia do Smart Reef. IV. Kalibracja kuwety pomiarowej. V. Instalacja kartridży. VI. Konfiguracja harmonogramu pomiarów. VII. Resetowanie urządzenia. VIII. Aktualizacja urządzenia. IX. Dodatkowe funkcje X. Akcje automatyczne XI. Informacje techniczne i ostrzeżenia. XII. Warunki gwarancji. WAŻNA INFORMACJA! Przed konfiguracją i korzystaniem z urządzenia należy bardzo uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. W treści mogą pojawić się niewielkie różnice między tym, co jest prezentowane na ekranie urządzenia a opisami w instrukcji. |
English |
---|
German |
---|
Polish |
---|
I. Skład zestawu. Image Removed
Jednostka główna Uchwyt filtra A Uchwyt na filtr B Waga do kalibracji Narzędzie do montażu zakraplacza Szyna DIN Kartridż na wodę RO Filtr poboru wody dla testów Ca/Mg Wąż 3/5 mm 1,5 m do poboru wody Wąż 3/5 mm 1,5 m do odpadu wody 2 x Wąż 3/5 mm 0,2 m do kalibracji urządzenia Zasilacz Śruba uchwytu Nakrętka uchwytu Śruba mocująca uchwyt Tabletka mieszająca Magnes do resetowania urządzenia
|
English |
---|
German |
---|
Polish |
---|
II. Montaż urządzenia.
Montaż urządzenia zacznij od wypakowania zawartości opakowania i przygotowania potrzebnych elementów.
Image RemovedDodatkowo do procesu montażu i pierwszego uruchomienia przygotuj:1. 2x Baterie alkaliczne typu AAA (nie są dołączone do zestawu)2. Narzędzia i śruby potrzebne do zamontowania urządzenia (nie są dołączone do zestawu)2. Naczynie na wodę o pojemności minimum 20 ml. 3. Ręczniki papierowe.Po wypakowaniu elementów z opakowania, postępuj zgodnie z etapami montażu przedstawionymi na grafikach. Aby zamocować urządzenie używając dedykowanej szyby DIN, postępuj zgodnie z grafiką (2).Zestaw nie zawiera śrub montażowych, które należy dobrać samodzielnie w zależności od podłoża.
Image Removed2. Zamontuj urządzenie w docelowym miejscu. Szyna DIN musi być zamontowana w poziomie, a ściana, na której będzie zamontowane urządzenie musi być gładka i pionowa. W przeciwnym razie nieprawidłowa pozycja urządzenia uniemożliwi wykonanie prawidłowych pomiarów.
Image RemovedAby zawiesić urządzenie, zahacz je górnymi ząbkami na szynie DIN, a następnie dociśnij dolną część urządzenia, by zatrzaski wskoczyły na miejsce. Po zamontowaniu powinieneś usłyszeć charakterystyczne kliknięcie, a urządzenie będzie stabilnie trzymać się w uchwycie.
Warning |
---|
UWAGA! Po uruchomieniu urządzenia nigdy nie demontuj, ani nie przenoś urządzenia bez wcześniejszego osuszenia naczynia oraz wężyków, a także demontażu kartridży. Przenoszenie urządzenia, w którym może znajdować się płyn grozi jego trwałym uszkodzeniem! |
Info |
---|
Aby zdemontować urządzenie z szyny DIN, odchyl dół urządzenia od ściany na około 30 - 45 stopni, a następnie unieś, by zwolnić urządzenie z uchwytu. |
3. Zmontuj uchwyt na filtr wody i umieść filtr z wężykiem w uchwycie.
Image RemovedUmieść plastikowe elementy płaskimi stronami do siebie, a następnie skręć je, za pomocą śrubek. Pamiętaj by płaske elementy śtubek skierowane były zgodnie z instrukcją na grafice. Wysokość uchwytu dopasuj tak, by górny element zawieszony na krawędzi sumpa sięgał głębokości około 3 - 5 cm od dna. Po zmontowaniu uchwytu umieść w nim filtr wody, i wsun wężyk w dedykowany uchwyt.
4. Umieść filtr z uchwytem w sumpie.
Image Removed Info |
---|
Miejsce poboru wody do pomiaru powinno znajdować się za filtracją mechaniczną, ale przed odpieniaczem. |
5. Podłącz złącza wody do urządzenia.
Image RemovedWąż z filtrem wody należy podłączyć do złącza IN, na lewym boku urządzenia. Wąż z odpadem wody należy podłączyć do złącza OUT, a drugi koniec w pojemniku na odpad wody.
Upewnij się, że złącze są odpowiednio dokręcone.
Warning |
---|
Woda po pomiarze, zawiera niebezpiecznie dla organizmów morskich substancje i pod żadnym pozorem nie może być zwracana do akwarium. |
6. Zdejmij czarną osłonę.
Image RemovedChwytając za boki czarnej osłony pociągnij ją do siebie. Pokrywa jest zamontowana na 4 magnesach i nie posiada żadnych zatrzasków. Zdjęcie pokrywy nie wymaga uzycia dużej siły.
7. Umieść tabletkę mieszającą w kuwecie pomiarowej.
Image RemovedChwyć płaski element na kuwecie pomiarowej i pociągnij ją do siebie, by wysunąć kuwetę. Umieść w szklanym naczyniu białą tabletkę mieszającą nie dotykając kuwety pomiarowej.
Jeśli na szklanym naczyniu widoczne są jakiekolwiek zabrudzenia lub odciski palców wytrzyj je za pomocą ręcznika papierowego.
Wsuń kuwetę pomiarową z powrotem do komory. Upewnij się, że kuweta jest wsunięta do końca.
8. Podłącz zasilacz do gniazda zasilania.
Image RemovedDobierz odpowiednie złącze dla twojego regionu. Następnie zamontuj je w zasilaczu przekręcając, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Podłącz zasilacz do gniazda zasilania. Dioda na górze urządzenia zapali się.
English |
---|
German |
---|
Polish |
---|
III. Dodawanie urządzenia do Smart Reef.
Include Page |
---|
How to set up your device | How to set up your device | English |
---|
German |
---|
Polish |
---|
IV. Kalibracja kuwety pomiarowej.
Przed przystąpieniem do kalibracji kuwety pomiarowej przygotuj potrzebne elementy:
2 x Wąż 3/5 mm 0,2 m do kalibracji urządzenia
Naczynie o pojemności minimum 20 ml.
20 - 50 ml wody morskiej lub wody RO.
Ręczniki papierowe lub czysta ściereczka.
Warning |
---|
UWAGA! Nie przenoś urządzenia, które zawiera płyn. Przed zmianą pozycji urządzenia upewnij się, że kuweta pomiarowa jest pusta, w urządzeniu nie znajdują się reagenty, pojemnik z wodą RO czy rozlana woda. |
Polish |
---|
Połóż urządzenie na płaskiej powierzchni. I naciśnij Start.
Info |
---|
Kalibrację kuwety pomiarowej możesz dokonywać w docelowym miejscu montażu urządzenia, lub w bardziej wygodnej lokacji jak np. biurko. Kluczowym czynnikiem jest równa powierzchnia. |
Note |
---|
Zwróć uwagę, by urządzenie nie było przechylone w żadną ze stron podczas kalibracji kuwety pomiarowej |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Przygotuj potrzebne elementy jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś i naciśnij Dalej.
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Podłącz którki, 20cm wężyk silikonowy do urządzenia. Upewnij się, że jest dokręcony i przejdź Dalej.
Info |
---|
Jeśli wcześniej podłączony był wężyk wody z akwarium odkręć go i pozostaw jego koniec w miejscu, które zabezpieczy przed wypłynięciem z niego wody. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Do złącza Out podłącz drugi krótki wężyk i przejdź Dalej.
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Zdejmiuj przednią osłonę, chwytając ją po bokach.
Osłona zamontowana jest na 4 magnesach i nie potrzeba dużej siły do jej zdemontowania.
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Pociągając za płaski element na kuwecie pomiarowej wysuń ją. Sprawdź czy znajduje się w niej woda, jeśli urządzenie było wcześniej używane. Przed przejściem do kolejnego kroku szklana kuweta pomiarowa musi być czysta, wolna od odcisków palców i całkowicie sucha. Gdy kuweta jest czysta, naciśnij Dalej. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Upewnij się, że tabletka mieszająca znajduje się w kuwecie pomiarowej. Jesli jeszcze jej tam nie umieściłeś wrzuć ją i wsuń kuwetę pomiarową. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
Umieść obydwa krótkie wężyki w zlewce.W kolejnym kroku nastąpi opróżnianie wężyków i naczynia jeśli znajdowała się w nich woda. Po umieszczeniu wężyków w naczyniu naciśnij Dalej. Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
W kolejnym kroku nastąpi opróżnianie wężyków i naczynia jeśli znajdowała się w nich woda. Po umieszczeniu wężyków w naczyniu |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Wyjmij wężyki silikonowe ze zlewki i opróżnij ją. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Wlej conajmniej 20 ml wody RO lub wody morskiej do zlewki.
Naciśnij przycisk odpowiadający nalanej wodzie. Info |
---|
Ilość wody w zlewce powinna pozwalać na łatwe zanurzenie wężyków. Jeśli to konieczne, wlej więcej wody. |
|
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Uruchom wagę elektroniczną, aby wskazywała 0.00 i przejdź Dalej.
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Umieść naczynie z wodą na wadze. Staraj sie by w tym i kolejnych krokach naczynie znajdowało się na środku płytki wagi. wprowadź wynik do aplikacji z dokładnością do 2 miejsc po przecinku i przejdz Dalej. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Nie wylewaj wody ze zlewki. Możesz zdjąc naczynie z wagi. Ponownie umieść 2 krótkie wężyki w zlewce, tak aby obydwa końce były zanurzone. Upewnij się, że w trakcie kalibracji nie wysuną się ponad taflę wody i przejdź Dalej. |
Image Removed Polish |
---|
Poczekaj, aż etap kalibracji zostanie zakończony. Jeśli w pierwszych sekundach kalibracji pompa nie uruchamia się, oznacza to, że układ fotometrii jeszcze się rozgrzewa i nie jest to nic niepokojącego. Info |
---|
Czasy poszczególnych etapów kalibracji może się różnić z informacją na ekranie. |
|
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Wyjmij wężyki z naczynia, jeśli pozostanie woda na ich końcach strzepnij ją do naczynia. Następnie postaw naczynie na wytarowanej wadze i odczytany wynik wprowadź w aplikacji. Następnie przejdź Dalej. Info |
---|
Waga przed postawieniem naczynia powinna wskazywać 0.00. Staraj sie by naczynie stało na środku płytki wagi. |
|
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Nie wylewaj wody ze zlewki. Możesz zdjąc naczynie z wagi. Ponownie umieść 2 krótkie wężyki w zlewce, tak aby obydwa końce były zanurzone. Upewnij się, że w trakcie kalibracji nie wysuną się ponad taflę wody i przejdź Dalej. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Poczekaj na zakończenie opróżniania kuwety pomiarowej. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Wyjmij wężyki z naczynia, jeśli pozostanie woda na ich końcach strzepnij ją do naczynia. Następnie postaw naczynie na wytarowanej wadze i odczytany wynik wprowadź w aplikacji. Następnie przejdź Dalej. Info |
---|
Waga przed postawieniem naczynia powinna wskazywać 0.00. Staraj sie by naczynie stało na środku płytki wagi. |
|
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
Gratulacje! Twoja kuweta pomiarowa została skalibrowana. Przenieś urządzenie w docelowe miejsce przed kontynuacją konfiguracji reagentów. Warning |
---|
UWAGA! Nie przenoś urządzenia, które zawiera płyn. Przed zmianą pozycji urządzenia upewnij się, że kuweta pomiarowa jest pusta, w urządzeniu nie znajdują się reagenty, pojemnik z wodą RO czy rozlana woda. |
Polish |
---|
Image Removed |
English |
---|
German |
---|
Polish |
---|
V. Instalacja kartridży.
Polish |
---|
Przed rozpoczęciem instalacji reagentów przygotuj: - nowy zestaw reagentów - pojemnik z wodą RO - środki ochrony osobistej Po przygotowaniu potrzebnych elementów przejdź Dalej. Info |
---|
Jeśli Twój kartridż na wodę RO jest pusty, napełnij go przed kontynuacja. Wyciągnij gumową zatyczkę, nalej w powstały otwór wodę RO zanurzając kartridż lub wlewając za pomocą strzykawki. Umieść gumową zatyczkę spowrotem na miejscu, osusz kartridż z pozostałości wody. |
Note |
---|
UWAGA! Korzystając z reagentów stosuj środki ochrony osobistej wskazane na opakowaniu reagentów. Nigdy nie otwieraj reagentów jeśli zostały rozlane wewnątrz opakowania. |
|
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Podłącz wężyk reagentu do kartridża z wodą RO. Upewnij się, że wężyk jest dokłądnie wsunięty i nie jest zagięty następnie przejdź Dalej. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Poczekaj na zakończenie procedury czyszczenia zakraplacza i pompy reagenta A. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Odłącz wężyk pompy A z kartridża z wodą RO i podłącz go do pompy reagentu 2, następnie naciśnij Dalej. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Poczekaj na zakończenie procedury czyszczenia zakraplacza i pompy reagenta B. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Odłącz wężyk pompy B z kartridża z wodą RO i podłącz go do pompy reagentu 3, następnie naciśnij Dalej. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Poczekaj na zakończenie procedury czyszczenia zakraplacza i pompy reagenta C. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Odłącz pojemnik z wodą RO z Smart testera. Nie będzie on już potrzebny. Zamknij gumową zatyczkę i odstaw go. Naciśnij Dalej, a urządzenie przepompuje wodę z wężyków do kuwety pomiarowej by nie została wymieszana z reagentami. W między czasie rozpakuj reagenty |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Poczekaj na zakończenie procedury usuwania wody z układu reagentów. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Zeskanuj kod QR z pudełka reagentów. Kod QR znajduje się również na naklejce każdego z kartridży. Po wprowadzeniu kodu przejdź Dalej. Info |
---|
Jeśli kod QR jest uszkodzony lub masz problem z jego zeskanowaniem wprowadz w polu kod który jest numerem partii znajdującym się pod kodem QR. |
Warning |
---|
Nie używaj kodu z innych zestawów, niż ten który aktualnie montujesz! |
|
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
Zainstaluj nowe kartridzę w urządzeniu i podłącz do nich wężyki pomp reagenta zgodnie z oznaczeniami na kartridżach. Kartridże należy montować w kolejności od lewej strony. Każdy z nich powinien być umieszczony w odpowiednim slocie. Po wsunięciu pojemnika w slot wyczujesz, że jest on wyraźnie stabilniejszy. Warning |
---|
Uwaga, zwróć uwagę by nie pomylić kolejności podłączenia kartridży. |
Warning |
---|
Jeśli kartridż nie będzie umiejscowiony prawidłowo może to uniemożliwić prawidłowe mieszanie przez mieszadło magnetyczne co będzie skutkowało zmianie pomiaru. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Określ ile dni przed wykorzystaniem reagenta chcesz otrzymać powiadomienie. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Poczekaj na zakończenie procesu czyszczenia kuwety pomiarowej z resztek wody RO. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Gratulacje! Instalacja kartridży została zakończona. Możesz założyć osłonę Smart testera i przejść do wykonania pierwszego pomiaru. |
Polish |
---|
Image Removed |
English |
---|
German |
---|
Polish |
---|
VI. Konfiguracja harmonogramu pomiarów. |
Polish |
---|
Aby skonfigurować nowy harmonogram naciśnij przycisk “Ustaw harmonogram” w menu ekranu głownego urządzenia, lub przejdź do zakładki ustawienia, a nastepnie wybierz harmonogram. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Pomiary mogą być wykonywane w interwałach od 1 godziny do 12 godzin lub o okreslonej godzinie. Urządzenie może wykonać od 1 do 24 pomiarów na dobę rozpoczynając je o pełnych godzinach. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Jeśli chces zby pomiary były wykonywane w interwałach, wybierz opcję, która Cię interesuje w listy rozwijanej, a następnie Zapisz. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Jeśli chcesz by pomiary były wykonywane o konkretnych godzinach naciśnij Dodaj czas pomiaru. |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Za pomocą strzałek w górę i w dół wybierz godzinę rozpoczęnia testu. Po wybraniu godziny wybierz Ok. Info |
---|
Pomiary mogą rozpoczynać się wyłącznie o pełnych godzinach. |
|
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Po wprowadzeniu wszystkich godzin pomiarów naciśnij Zapisz by zachować harmonogram. |
Polish |
---|
Image Removed
English |
---|
German |
---|
Polish |
---|
VII. Resetowanie urządzenia. Image Removedpozycja w menu | akcja użytkownika | wskaźnik LED |
---|
| Umieść magnes w pobliżu wskaźnika led na 3 do 10 sekund. | żółta kontrolka świetlna zacznie migać “wolno” po upływie 3 sekund | | Umieść magnes w pobliżu wskaźnika LED, aż zacznie migać szybko. | żółta kontrolka świetlna zacznie migać “szybko” po upływie 10 sekund. |
Info |
---|
W celu zresetowania urządzenia do ustawień fabrycznych przyłuż magnes w okolicy wskaźnika LED. Dioda zgaśnie na 5 sekund, następnie przez kolejne 5 sekund będzie migać “wolno”. W tym czasie nadal trzymaj magnes w miejscu. Po kolejnych 5 sekundach dioda LED zacznie migać “szybko”. W tym momencie zabierz magnes, by zresetować urządzenie lub pozostaw, aż dioda będzie świecić swiatłem ciągłym by anulować reset. |
|
English |
---|
German |
---|
Polish |
---|
VIII. Aktualizacja urządzenia.
Polish |
---|
Image Removed
Polish |
---|
Przejdź do zakładki Wsparcie w dolnym pasku menu. |
Polish |
---|
Naciśnij niebieski przycisk Aktualizacja oprogramowania. Info |
---|
Jeśli nie widzisz go w swoim menu, oznacza to, że Twoje urządzenie posiana najnowsze dostępne oprgamowanie. |
|
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Przeczytaj informacje o aktualizacji jeśli jest ona dostępna, a następnie nacjiśnij przycisk Rozpocznij. |
Polish |
---|
Gdy aktualizacja się rozpocznie otrzymasz na ekranie powiadomienie. Zapoznaj się z jego treścią. Info |
---|
Jeśli napotkasz trudności z przeprowadzeniem aktualizacji upewnij się, że Twoje połączenie z internetem jest stabilne. Jeśli mimo to napotkasz trudności, przenieś urządzenie bliżej routera na czas aktualizacji. |
|
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Image Removed |
Polish |
---|
Podczas trwania aktualizacji przy nazwie Twojego urządzenia znajdziesz ikonę strzałki w górę w kole. Oznacza to, że aktualizacja jeszcze trwa. Po zakończonej aktualizacji ta ikona zniknie. |
Polish |
Po zakończonej aktualizacji otrzymasz powiadomienie. Gratulacje! Zaktualizowałeś swoje urządznie. Polish |
---|
Image Removed |
English |
---|
German |
---|
Polish |
---|
IX. Dodatkowe funkcje
Statystyki
Historia
Ustawienia
Test manualny
Dopasowanie
Ponowny pomiar
Alarm poniżej i powyżej
Powiadomienie o wyniku
Parametry kuwety
English |
---|
German |
---|
Polish |
X. Akcje automatyczneLista dostępnych akcji do połączenia z Smart tester.Typ | Urządzenie | Wyzwalacz (Smart tester) | Zadanie |
---|
Pompy dozujące | Dosing pump Dosing pump X3 Dosing pump X4 Dosing pump Large Dosing pump Pro Dosing Pump Pro X1 Dosing pump Pro X4
| wynik poniżej wynik powyżej wynik pomiedzy wynik w zakresie od do
| |
Inteligentne gniazda | Power switcher Power switcher X4
| wynik poniżej wynik powyżej wynik pomiedzy wynik w zakresie od do
| |
Pompy obiegowe | Base pump 3000 Base pump 5000 Base pump 8000 Base pump 10000 Base pump 13000
| wynik poniżej wynik powyżej wynik pomiedzy wynik w zakresie od do
| ustaw przepływ na określoną wartość Zwieksz przepłw o wartość Zmniejsz przepływ o wartość
|
Jak skonfigurować przykładową akcję automatyczną krok po kroku.
Info |
---|
Przed rozpoczęciem konfiguracji akcji automatycznej upewnij się, że zarówno Smart tester jak i urządzenie, z którym chcesz je połączyć akcją są zaktualizowane do najnowszej wersji oprogramowania. |
Note |
---|
Aby skonfigurować akcję automatyczną urządzenia, dla których chcesz skonfigurować akcje muszę być przypisane do tego samego akwarium. |
Warning |
---|
UWAGA! Do prawidłowego wykonania akcji automatycznych potrzebne jest stabilne i mocne połączenie urządzeń z siecią. Jeśli Twoja sieć nie pozwala na stabilne połączenie akcję mogą nie zostać wykonane prawidłowo! |
Warning |
---|
UWAGA! Akcje automatyczne muszą być skonfigurowane w sposób bezpieczny dla akwarium, aby w przypadku rozłączenia z siecią nie było to zagrożeniem dla zdrowia i życia zwierząt w akwarium. |
English |
---|
German |
---|
Polish |
XI. Informacje techniczne i ostrzeżenia Polish |
---|
Smart tester - Instrukcja obsługi. |
Polish |
---|
Spis treści: I. Skład zestawu. II. Montaż urządzenia. III. Dodawanie urządzenia do Smart Reef. IV. Kalibracja kuwety pomiarowej. V. Instalacja kartridży. VI. Konfiguracja harmonogramu pomiarów. VII. Resetowanie urządzenia. VIII. Aktualizacja urządzenia. IX. Dodatkowe funkcje X. Akcje automatyczne XI. Informacje techniczne i ostrzeżenia. XII. Warunki gwarancji. WAŻNA INFORMACJA! Przed konfiguracją i korzystaniem z urządzenia należy bardzo uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. W treści mogą pojawić się niewielkie różnice między tym, co jest prezentowane na ekranie urządzenia a opisami w instrukcji. |
Polish |
---|
I. Skład zestawu. Image Added
Jednostka główna Uchwyt filtra A Uchwyt na filtr B Waga do kalibracji Narzędzie do montażu zakraplacza Szyna DIN Kartridż na wodę RO Filtr poboru wody dla testów Ca/Mg Wąż 3/5 mm 1,5 m do poboru wody Wąż 3/5 mm 1,5 m do odpadu wody 2 x Wąż 3/5 mm 0,2 m do kalibracji urządzenia Zasilacz Śruba uchwytu Nakrętka uchwytu Śruba mocująca uchwyt Tabletka mieszająca Magnes do resetowania urządzenia
|
Polish |
---|
II. Montaż urządzenia.Montaż urządzenia zacznij od wypakowania zawartości opakowania i przygotowania potrzebnych elementów. Image AddedDodatkowo do procesu montażu i pierwszego uruchomienia przygotuj: 1. 2x Baterie alkaliczne typu AAA (nie są dołączone do zestawu) 2. Narzędzia i śruby potrzebne do zamontowania urządzenia (nie są dołączone do zestawu) 2. Naczynie na wodę o pojemności minimum 20 ml. 3. Ręczniki papierowe.
Po wypakowaniu elementów z opakowania, postępuj zgodnie z etapami montażu przedstawionymi na grafikach. Aby zamocować urządzenie używając dedykowanej szyby DIN, postępuj zgodnie z grafiką (2). Zestaw nie zawiera śrub montażowych, które należy dobrać samodzielnie w zależności od podłoża. Image Added2. Zamontuj urządzenie w docelowym miejscu. Szyna DIN musi być zamontowana w poziomie, a ściana, na której będzie zamontowane urządzenie musi być gładka i pionowa. W przeciwnym razie nieprawidłowa pozycja urządzenia uniemożliwi wykonanie prawidłowych pomiarów. Image AddedAby zawiesić urządzenie, zahacz je górnymi ząbkami na szynie DIN, a następnie dociśnij dolną część urządzenia, by zatrzaski wskoczyły na miejsce. Po zamontowaniu powinieneś usłyszeć charakterystyczne kliknięcie, a urządzenie będzie stabilnie trzymać się w uchwycie. Warning |
---|
UWAGA! Po uruchomieniu urządzenia nigdy nie demontuj, ani nie przenoś urządzenia bez wcześniejszego osuszenia naczynia oraz wężyków, a także demontażu kartridży. Przenoszenie urządzenia, w którym może znajdować się płyn grozi jego trwałym uszkodzeniem! |
Info |
---|
Aby zdemontować urządzenie z szyny DIN, odchyl dół urządzenia od ściany na około 30 - 45 stopni, a następnie unieś, by zwolnić urządzenie z uchwytu. |
3. Zmontuj uchwyt na filtr wody i umieść filtr z wężykiem w uchwycie. Image AddedUmieść plastikowe elementy płaskimi stronami do siebie, a następnie skręć je, za pomocą śrubek. Pamiętaj by płaske elementy śtubek skierowane były zgodnie z instrukcją na grafice. Wysokość uchwytu dopasuj tak, by górny element zawieszony na krawędzi sumpa sięgał głębokości około 3 - 5 cm od dna. Po zmontowaniu uchwytu umieść w nim filtr wody, i wsun wężyk w dedykowany uchwyt. 4. Umieść filtr z uchwytem w sumpie. Image Added Info |
---|
Miejsce poboru wody do pomiaru powinno znajdować się za filtracją mechaniczną, ale przed odpieniaczem. |
5. Podłącz złącza wody do urządzenia. Image AddedWąż z filtrem wody należy podłączyć do złącza IN, na lewym boku urządzenia. Wąż z odpadem wody należy podłączyć do złącza OUT, a drugi koniec w pojemniku na odpad wody. Upewnij się, że złącze są odpowiednio dokręcone. Warning |
---|
Woda po pomiarze, zawiera niebezpiecznie dla organizmów morskich substancje i pod żadnym pozorem nie może być zwracana do akwarium. |
6. Zdejmij czarną osłonę. Image AddedChwytając za boki czarnej osłony pociągnij ją do siebie. Pokrywa jest zamontowana na 4 magnesach i nie posiada żadnych zatrzasków. Zdjęcie pokrywy nie wymaga uzycia dużej siły. 7. Umieść tabletkę mieszającą w kuwecie pomiarowej. Image AddedChwyć płaski element na kuwecie pomiarowej i pociągnij ją do siebie, by wysunąć kuwetę. Umieść w szklanym naczyniu białą tabletkę mieszającą nie dotykając kuwety pomiarowej. Jeśli na szklanym naczyniu widoczne są jakiekolwiek zabrudzenia lub odciski palców wytrzyj je za pomocą ręcznika papierowego. Wsuń kuwetę pomiarową z powrotem do komory. Upewnij się, że kuweta jest wsunięta do końca. 8. Podłącz zasilacz do gniazda zasilania. Image AddedDobierz odpowiednie złącze dla twojego regionu. Następnie zamontuj je w zasilaczu przekręcając, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Podłącz zasilacz do gniazda zasilania. Dioda na górze urządzenia zapali się. |
Polish |
---|
III. Dodawanie urządzenia do Smart Reef. Include Page |
---|
| How to set up your device |
---|
| How to set up your device |
---|
|
|
Polish |
---|
IV. Kalibracja kuwety pomiarowej.Przed przystąpieniem do kalibracji kuwety pomiarowej przygotuj potrzebne elementy: 2 x Wąż 3/5 mm 0,2 m do kalibracji urządzenia Naczynie o pojemności minimum 20 ml. 20 - 50 ml wody morskiej lub wody RO. Ręczniki papierowe lub czysta ściereczka.
Warning |
---|
UWAGA! Nie przenoś urządzenia, które zawiera płyn. Przed zmianą pozycji urządzenia upewnij się, że kuweta pomiarowa jest pusta, w urządzeniu nie znajdują się reagenty, pojemnik z wodą RO czy rozlana woda. |
|
Polish |
---|
Połóż urządzenie na płaskiej powierzchni. I naciśnij Start. Info |
---|
Kalibrację kuwety pomiarowej możesz dokonywać w docelowym miejscu montażu urządzenia, lub w bardziej wygodnej lokacji jak np. biurko. Kluczowym czynnikiem jest równa powierzchnia. |
Note |
---|
Zwróć uwagę, by urządzenie nie było przechylone w żadną ze stron podczas kalibracji kuwety pomiarowej |
|
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Przygotuj potrzebne elementy jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś i naciśnij Dalej. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Podłącz którki, 20cm wężyk silikonowy do urządzenia. Upewnij się, że jest dokręcony i przejdź Dalej. Info |
---|
Jeśli wcześniej podłączony był wężyk wody z akwarium odkręć go i pozostaw jego koniec w miejscu, które zabezpieczy przed wypłynięciem z niego wody. |
|
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Do złącza Out podłącz drugi krótki wężyk i przejdź Dalej. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Zdejmiuj przednią osłonę, chwytając ją po bokach. Osłona zamontowana jest na 4 magnesach i nie potrzeba dużej siły do jej zdemontowania. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Pociągając za płaski element na kuwecie pomiarowej wysuń ją. Sprawdź czy znajduje się w niej woda, jeśli urządzenie było wcześniej używane. Przed przejściem do kolejnego kroku szklana kuweta pomiarowa musi być czysta, wolna od odcisków palców i całkowicie sucha. Gdy kuweta jest czysta, naciśnij Dalej. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Upewnij się, że tabletka mieszająca znajduje się w kuwecie pomiarowej. Jesli jeszcze jej tam nie umieściłeś wrzuć ją i wsuń kuwetę pomiarową. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Umieść obydwa krótkie wężyki w zlewce.
W kolejnym kroku nastąpi opróżnianie wężyków i naczynia jeśli znajdowała się w nich woda. Po umieszczeniu wężyków w naczyniu naciśnij Dalej. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
W kolejnym kroku nastąpi opróżnianie wężyków i naczynia jeśli znajdowała się w nich woda. Po umieszczeniu wężyków w naczyniu |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Wyjmij wężyki silikonowe ze zlewki i opróżnij ją. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Wlej conajmniej 20 ml wody RO lub wody morskiej do zlewki.
Naciśnij przycisk odpowiadający nalanej wodzie. Info |
---|
Ilość wody w zlewce powinna pozwalać na łatwe zanurzenie wężyków. Jeśli to konieczne, wlej więcej wody. |
|
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Uruchom wagę elektroniczną, aby wskazywała 0.00 i przejdź Dalej. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Umieść naczynie z wodą na wadze. Staraj sie by w tym i kolejnych krokach naczynie znajdowało się na środku płytki wagi. wprowadź wynik do aplikacji z dokładnością do 2 miejsc po przecinku i przejdz Dalej. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Nie wylewaj wody ze zlewki. Możesz zdjąc naczynie z wagi. Ponownie umieść 2 krótkie wężyki w zlewce, tak aby obydwa końce były zanurzone. Upewnij się, że w trakcie kalibracji nie wysuną się ponad taflę wody i przejdź Dalej. |
Image Added Polish |
---|
Poczekaj, aż etap kalibracji zostanie zakończony. Jeśli w pierwszych sekundach kalibracji pompa nie uruchamia się, oznacza to, że układ fotometrii jeszcze się rozgrzewa i nie jest to nic niepokojącego. Info |
---|
Czasy poszczególnych etapów kalibracji może się różnić z informacją na ekranie. |
|
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Wyjmij wężyki z naczynia, jeśli pozostanie woda na ich końcach strzepnij ją do naczynia. Następnie postaw naczynie na wytarowanej wadze i odczytany wynik wprowadź w aplikacji. Następnie przejdź Dalej. Info |
---|
Waga przed postawieniem naczynia powinna wskazywać 0.00. Staraj sie by naczynie stało na środku płytki wagi. |
|
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Nie wylewaj wody ze zlewki. Możesz zdjąc naczynie z wagi. Ponownie umieść 2 krótkie wężyki w zlewce, tak aby obydwa końce były zanurzone. Upewnij się, że w trakcie kalibracji nie wysuną się ponad taflę wody i przejdź Dalej. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Poczekaj na zakończenie opróżniania kuwety pomiarowej. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Wyjmij wężyki z naczynia, jeśli pozostanie woda na ich końcach strzepnij ją do naczynia. Następnie postaw naczynie na wytarowanej wadze i odczytany wynik wprowadź w aplikacji. Następnie przejdź Dalej. Info |
---|
Waga przed postawieniem naczynia powinna wskazywać 0.00. Staraj sie by naczynie stało na środku płytki wagi. |
|
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Gratulacje! Twoja kuweta pomiarowa została skalibrowana.
Przenieś urządzenie w docelowe miejsce przed kontynuacją konfiguracji reagentów. Warning |
---|
UWAGA! Nie przenoś urządzenia, które zawiera płyn. Przed zmianą pozycji urządzenia upewnij się, że kuweta pomiarowa jest pusta, w urządzeniu nie znajdują się reagenty, pojemnik z wodą RO czy rozlana woda. |
|
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
V. Instalacja kartridży. |
Polish |
---|
Przed rozpoczęciem instalacji reagentów przygotuj: - nowy zestaw reagentów - pojemnik z wodą RO - środki ochrony osobistej Po przygotowaniu potrzebnych elementów przejdź Dalej. Info |
---|
Jeśli Twój kartridż na wodę RO jest pusty, napełnij go przed kontynuacja. Wyciągnij gumową zatyczkę, nalej w powstały otwór wodę RO zanurzając kartridż lub wlewając za pomocą strzykawki. Umieść gumową zatyczkę spowrotem na miejscu, osusz kartridż z pozostałości wody. |
Note |
---|
UWAGA! Korzystając z reagentów stosuj środki ochrony osobistej wskazane na opakowaniu reagentów. Nigdy nie otwieraj reagentów jeśli zostały rozlane wewnątrz opakowania. |
|
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Podłącz wężyk reagentu do kartridża z wodą RO. Upewnij się, że wężyk jest dokłądnie wsunięty i nie jest zagięty następnie przejdź Dalej. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Poczekaj na zakończenie procedury czyszczenia zakraplacza i pompy reagenta A. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Odłącz wężyk pompy A z kartridża z wodą RO i podłącz go do pompy reagentu 2, następnie naciśnij Dalej. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Poczekaj na zakończenie procedury czyszczenia zakraplacza i pompy reagenta B. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Odłącz wężyk pompy B z kartridża z wodą RO i podłącz go do pompy reagentu 3, następnie naciśnij Dalej. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Poczekaj na zakończenie procedury czyszczenia zakraplacza i pompy reagenta C. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Odłącz pojemnik z wodą RO z Smart testera. Nie będzie on już potrzebny. Zamknij gumową zatyczkę i odstaw go. Naciśnij Dalej, a urządzenie przepompuje wodę z wężyków do kuwety pomiarowej by nie została wymieszana z reagentami. W między czasie rozpakuj reagenty |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Poczekaj na zakończenie procedury usuwania wody z układu reagentów. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Zeskanuj kod QR z pudełka reagentów. Kod QR znajduje się również na naklejce każdego z kartridży. Po wprowadzeniu kodu przejdź Dalej. Info |
---|
Jeśli kod QR jest uszkodzony lub masz problem z jego zeskanowaniem wprowadz w polu kod który jest numerem partii znajdującym się pod kodem QR. |
Warning |
---|
Nie używaj kodu z innych zestawów, niż ten który aktualnie montujesz! |
|
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Zainstaluj nowe kartridzę w urządzeniu i podłącz do nich wężyki pomp reagenta zgodnie z oznaczeniami na kartridżach.
Kartridże należy montować w kolejności od lewej strony. Każdy z nich powinien być umieszczony w odpowiednim slocie. Po wsunięciu pojemnika w slot wyczujesz, że jest on wyraźnie stabilniejszy. Warning |
---|
Uwaga, zwróć uwagę by nie pomylić kolejności podłączenia kartridży. |
Warning |
---|
Jeśli kartridż nie będzie umiejscowiony prawidłowo może to uniemożliwić prawidłowe mieszanie przez mieszadło magnetyczne co będzie skutkowało zmianie pomiaru. |
|
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Określ ile dni przed wykorzystaniem reagenta chcesz otrzymać powiadomienie. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Poczekaj na zakończenie procesu czyszczenia kuwety pomiarowej z resztek wody RO. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Gratulacje! Instalacja kartridży została zakończona. Możesz założyć osłonę Smart testera i przejść do wykonania pierwszego pomiaru. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
VI. Konfiguracja harmonogramu pomiarów. |
Polish |
---|
Aby skonfigurować nowy harmonogram naciśnij przycisk “Ustaw harmonogram” w menu ekranu głownego urządzenia, lub przejdź do zakładki ustawienia, a nastepnie wybierz harmonogram. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Pomiary mogą być wykonywane w interwałach od 1 godziny do 12 godzin lub o okreslonej godzinie. Urządzenie może wykonać od 1 do 24 pomiarów na dobę rozpoczynając je o pełnych godzinach. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Jeśli chces zby pomiary były wykonywane w interwałach, wybierz opcję, która Cię interesuje w listy rozwijanej, a następnie Zapisz. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Jeśli chcesz by pomiary były wykonywane o konkretnych godzinach naciśnij Dodaj czas pomiaru. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Za pomocą strzałek w górę i w dół wybierz godzinę rozpoczęnia testu. Po wybraniu godziny wybierz Ok. Info |
---|
Pomiary mogą rozpoczynać się wyłącznie o pełnych godzinach. |
|
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Po wprowadzeniu wszystkich godzin pomiarów naciśnij Zapisz by zachować harmonogram. |
Polish |
---|
Image Added
|
Polish |
---|
VII. Resetowanie urządzenia. Image Addedpozycja w menu | akcja użytkownika | wskaźnik LED |
---|
| Umieść magnes w pobliżu wskaźnika led na 3 do 10 sekund. | żółta kontrolka świetlna zacznie migać “wolno” po upływie 3 sekund | | Umieść magnes w pobliżu wskaźnika LED, aż zacznie migać szybko. | żółta kontrolka świetlna zacznie migać “szybko” po upływie 10 sekund. |
Info |
---|
W celu zresetowania urządzenia do ustawień fabrycznych przyłuż magnes w okolicy wskaźnika LED. Dioda zgaśnie na 5 sekund, następnie przez kolejne 5 sekund będzie migać “wolno”. W tym czasie nadal trzymaj magnes w miejscu. Po kolejnych 5 sekundach dioda LED zacznie migać “szybko”. W tym momencie zabierz magnes, by zresetować urządzenie lub pozostaw, aż dioda będzie świecić swiatłem ciągłym by anulować reset. |
|
Polish |
---|
VIII. Aktualizacja urządzenia. |
Polish |
---|
Image Added
|
Polish |
---|
Przejdź do zakładki Wsparcie w dolnym pasku menu. |
Polish |
---|
Naciśnij niebieski przycisk Aktualizacja oprogramowania. Info |
---|
Jeśli nie widzisz go w swoim menu, oznacza to, że Twoje urządzenie posiana najnowsze dostępne oprgamowanie. |
|
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Przeczytaj informacje o aktualizacji jeśli jest ona dostępna, a następnie nacjiśnij przycisk Rozpocznij. |
Polish |
---|
Gdy aktualizacja się rozpocznie otrzymasz na ekranie powiadomienie. Zapoznaj się z jego treścią. Info |
---|
Jeśli napotkasz trudności z przeprowadzeniem aktualizacji upewnij się, że Twoje połączenie z internetem jest stabilne. Jeśli mimo to napotkasz trudności, przenieś urządzenie bliżej routera na czas aktualizacji. |
|
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Podczas trwania aktualizacji przy nazwie Twojego urządzenia znajdziesz ikonę strzałki w górę w kole. Oznacza to, że aktualizacja jeszcze trwa. Po zakończonej aktualizacji ta ikona zniknie. |
Polish |
---|
Po zakończonej aktualizacji otrzymasz powiadomienie.
Gratulacje! Zaktualizowałeś swoje urządznie. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
IX. Dodatkowe funkcje1. Statystyki |
Polish |
---|
Po wybraniu urządzenia z listy oraz po przejściu do zakładki statystyki otrzymasz więcej informacji o urządzeniu takie jak:
dostępne testy zużyta woda (przycisk obok służy do resetowania statyski pojemnika) pojemnik na scieki (przycisk pozwala na jego edycję) Reagent A - ilość pozostałego płynu Reagent B - ilość pozostałęgo płynu Reagent C - ilość pozostałęgo płynu
|
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Po wybraniu urządzenia z listy oraz po przejściu do Historia otrzymasz ostatnie wyniki w formie listy. Aby zobaczyć starsze dane lub w formie zakresu przesun suwak w pole Wykres. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Klikając na przedział dat możesz określić czy chcesz widzieć historie z danego dnia, tygodnia miesiaca oraz mozesz okreslić zakres. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Po wybraniu urządzenia z listy oraz po przejściu do zakładki Ustawienia otrzymasz więcej informacji o urządzeniu takie jak: Nowy reagent Harmongoram Kalibracja Pomiar Przypomnienie o wymianie odczynników Lampka stanu - wyłącza diodę led na górze urządzenia Reset Wi-Fi resetuje ustawienia Wi-Fi urządzenia (spowoduje rozłączenie urządzenia) Przywrócenie ustaweń fabrycznych resetuje wszystkie ustawienia urządzenia (spowoduje rozłączenie urządzenia)
|
Polish |
---|
Image Added
|
Polish |
---|
Po wybraniu urządzenia z listy oraz po przejściu do zakładki Ustawienia otrzymasz więcej informacji o urządzeniu takie jak: Wykonaj test manualny ktora pozwoli Ci na uruchomienie pomiaru poza harmonogramem Dopasowanie - koryguje wynik względem ostatniego o wprowadzoną wartość. Aby skorygować parametr wprowadź wartość którą uznajesz za referencyjną i zapisz wynik. Kolejny wynik zostanie skorygowany, a w oknie dopasowanie pokaże się wartość korekty. Ponowny pomiar - wprowadzona wartość powoduje wykonanie ponownego pomiaru jeśli zmierzona wartość będzie się różnić od wcześniejszej o więcej niż wprowadzona w tym oknie Alarm poniżej - określa wartość poniżej której wynik pomiaru zostanie uznany za alarmujący Alarm powyżej - określa wartość powyżej której wynik pomiaru zostanie uznany za alarmujący Powiadomienie o wyniku - włączenie tej funkcji sprawi, że każdy wynik będzie wyświetlany w formie powiadomienia
|
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
X. Akcje automatyczne
Lista dostępnych akcji do połączenia z Smart tester.Typ | Urządzenie | Wyzwalacz (Smart tester) | Zadanie |
---|
Pompy dozujące | Dosing pump Dosing pump X3 Dosing pump X4 Dosing pump Large Dosing pump Pro Dosing Pump Pro X1 Dosing pump Pro X4
| wynik poniżej wynik powyżej wynik pomiedzy
| | Inteligentne gniazda | Power switcher Power switcher X4
| wynik poniżej wynik powyżej wynik pomiedzy
| | Pompy obiegowe | Base pump 3000 Base pump 5000 Base pump 8000 Base pump 10000 Base pump 13000
| wynik poniżej wynik powyżej wynik pomiedzy
| ustaw przepływ na określoną wartość Zwieksz przepłw o wartość Zmniejsz przepływ o wartość
|
Jak skonfigurować przykładową akcję automatyczną krok po kroku. Info |
---|
Przed rozpoczęciem konfiguracji akcji automatycznej upewnij się, że zarówno Smart tester jak i urządzenie, z którym chcesz je połączyć akcją są zaktualizowane do najnowszej wersji oprogramowania. |
Note |
---|
Aby skonfigurować akcję automatyczną urządzenia, dla których chcesz skonfigurować akcje muszę być przypisane do tego samego akwarium. |
Warning |
---|
UWAGA! Do prawidłowego wykonania akcji automatycznych potrzebne jest stabilne i mocne połączenie urządzeń z siecią. Jeśli Twoja sieć nie pozwala na stabilne połączenie akcję mogą nie zostać wykonane prawidłowo! |
Warning |
---|
UWAGA! Akcje automatyczne muszą być skonfigurowane w sposób bezpieczny dla akwarium, aby w przypadku rozłączenia z siecią nie było to zagrożeniem dla zdrowia i życia zwierząt w akwarium. |
Po spełnieniu wcześniejszych warunków możemy skonfigurować przykładową akcję. |
Polish |
---|
Przejdź do zakładki Akcje na pasku dolnym. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Naciśnij przycisk DODAJ AKCJĘ |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Wybierz urządzenie, które ma wyzwalać akcję. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Określ jaki wynik pomiaru ma wyzwalać akcję. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Wybierz urządzenie, które ma wykonać akcję. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Określ jakie zadanie ma zostać wykonane. Dodatkowe dozowanie [ml] zostanie wykonane od razu po zakonczeniu pomiaru Dodatkowe dosowanie [%] ostatniego dozowania doda określoną wartość procentową ostatniej dawki pomiń część następnej dawki wywoła pomienięcie wyłącznie jednej dawki w harmonogramie.
|
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Naciśnij DODAJ ZADANIE, a następnie ZAPISZ. |
Polish |
---|
Image Added |
Polish |
---|
Twoja akcja automatyczna została skonfigurowana. |
Polish |
---|
Image Added
|
Polish |
---|
SPECYFIKACJA TECHNICZNA Nazwa urządzenia: | Smart tester | Model urządzenia: | RFST01 | Temp. / wilgotność pracy: | 10-50°C / 0-99 % | Pobór mocy: | 0,5 - 5W | Zasilanie / Zasilacz: | 100V-230VAC 50-60Hz (dołączony zasilacz AC-DC) | Protokół radiowy: | Wi-Fi (802x11 b/g/n) 2400.0-2483,5MHz +20dBm | Wymiary [mm] (W x D x H): | 210 x 95 x 140 |
To urządzenie zawiera Moduł RF: Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed instalacją i obsługą produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody wynikające z nieprzestrzegania instrukcji. Przechowuj niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. Ten produkt nie jest zabawką. Przechowywać z dala od dzieci.
Urządzenia posiadają certyfikat CE WAŻNA INFORMACJA! Urządzenie nie jest całkowicie wodoszczelne. Unikaj zanurzenia, zachlapania oraz wysokiej wilgotności. Narażenie urządzenia na te czynniki może spowodować jego trwałe uszkodzenie. WAŻNA INFORMACJA! Urządzenie pracuje pod napięciem sieci elektrycznej – istnieje ryzyko porażenia prądem. WAŻNA INFORMACJA! OPAKOWANIE Urządzenie zostało zabezpieczone na czas transportu przez opakowanie. Po rozpakowaniu urządzenia prosimy o usunięcie elementów opakowania w sposób niezagrażający środowisku. Wszystkie materiały zastosowane do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska naturalnego oraz w 100% nadają się do odzysku. Materiały opakowaniowe (woreczki polietylenowe, pianki, druty wiązkowe itp.) należy w trakcie rozpakowywania trzymać z dala od dzieci. Istnieje ryzyko połknięcia, zachłyśnięcia się oraz uduszenia. WAŻNA INFORMACJA! WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI Urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektroniczny, przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Image Added
Producentem urządzeń opisanych w niniejszej instrukcji jest:
Reef Factory Sp. z o.o. ul. Bydgoska 94 86-032 Niemcz Polska Strona producenta: http://www.reeffactory.com Producent deklaruje, że oferowane produkty są zgodne z poniższymi normami:
RoHS 2011/65/EU, RoHS 2015/863, RED 2014/53/EU. Reef Factory niniejszym deklaruje, że urządzenia są zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://download.reeffactory.com/instructions/smarttester/SmartTesterCE.pdf Urządzenia produkowane przez Reef Factory przeznaczone są tylko i wyłącznie do użytku domowego lub sklepów działających w branży akwarystycznej, nie są one dedykowane do zastosowań przemysłowych. Urządzenia dostosowane są do dozowania płynów niebędących substancjami niebezpiecznymi, jak np. substancje żrące, kwasy o wysokim stężeniu czy substancje łatwopalne. W przypadku wątpliwości czy dana substancja może być dozowana z wykorzystaniem naszych urządzeń, skontaktuj się z nami. Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC:
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie. Wszelkie zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez Reef Factory, mogą unieważnić prawo użytkownika do korzystania z modułu RF i/lub produktu zawierającego moduł RF. Użytkownik powinien zachować odległość 20 cm (8 cali) od produktu, aby zapewnić zgodność z przepisami FCC. |
Polish |
---|
XII. Warunki gwarancji. Include Page |
---|
| Warranty terms and conditions |
---|
| Warranty terms and conditions |
---|
|
|