Polish |
---|
Dosing pump X1 Calcium reactor / CR- Instrukcja obsługi. |
English |
---|
Dosing pump X1 Calcium reactor / CR- Instruction manual. |
German |
---|
Dosing pump X1 Calcium reactor / CR- Gebrauchsanweisung. |
Polish |
---|
Spis treści:I. Skład zestawu Dosing pump X1 Calcium reactor. II. Montaż urządzenia. III. Dodawanie urządzenia do Smart reef. IV. Kalibracja pompy. V . Konfiguracja harmonogramu. VI. Konfiguracja pracyFunkcja Włącz/Wyłącz. VII. Resetowanie urządzenia. VIII. Aktualizacja urządzenia. IX. Informacje techniczne i ostrzeżenia. X. Warunki gwarancji. WAŻNA INFORMACJA! Przed konfiguracją i korzystaniem z urządzenia należy bardzo uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. W treści mogą pojawić się niewielkie różnice między tym, co jest prezentowane na ekranie urządzenia a opisami w instrukcji. |
English |
---|
Table of Contents:I. Composition of the Dosing pump X1 Calcium reactor kit. II. Assembly of the device. III. Adding the device to the Smart reef. IV. Calibrating the pumpPump calibration. V . Schedule configuration. VI. Operation configurationOn/Off Function. VII. Resetting the device. VIII. Updating the device. IX. Technical information and warnings. X. Warranty conditions. IMPORTANT INFORMATION! Before setting up and using the device, read the entire manual very carefully. There may be slight differences in content between what is presented on the device screen and the descriptions in the manual. |
German |
---|
Das Inhaltsverzeichnis:I. Zusammensetzung des Bausatzes Dosing pump X1 Calcium reactor. II. Zusammenbau der Einheit. III. Hinzufügen des Geräts zum Smart reef. IV. Kalibrierung der Pumpe. V . Konfiguration der Zeitpläne VI . Konfigurieren des Betriebs. Ein/Aus-Funktion. VII. Zurücksetzen des Geräts. VIII. Aktualisierung des Geräts. IX. Technische Informationen und Warnhinweise. X. Garantiebedingungen. WICHTIGE INFORMATIONEN! Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und benutzen. Es kann zu leichten inhaltlichen Abweichungen zwischen der Darstellung auf dem Bildschirm des Gerätes und den Beschreibungen im Handbuch kommen. |
Polish |
---|
I. Skład zestawu Dosing pump X1 Calcium reactor.
|
English |
---|
I. Dosing pump X1 Calcium reactor kit composition.
|
German |
---|
I. Zusammensetzung des Bausatzes Dosierpumpe X1 Calcium-Reaktor.
|
Polish |
---|
IIIII. Montaż urządzenia.
UWAGA! Wkręty do montażu szyny DIN nie są dołączone do zestawu. Użyj do tego wkrętów odpowiednich do powierzchni, na której chcesz zamontować szynę DIN.
|
English |
---|
IIIII. Assembly of the device.
NOTE: DIN rail mounting screws are not included in the kit. Use screws suitable for the surface on which you want to mount the DIN rail.
|
German |
---|
IIIII. Montage des Geräts.
HINWEIS: Die Schrauben für die Montage der DIN-Schiene sind nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie Schrauben, die für die Oberfläche geeignet sind, auf der Sie die DIN-Schiene montieren möchten.
|
Polish |
---|
IVIII. Dodawanie urządzenia do Smart Reef. |
English |
---|
IVIII. Adding a device to Smart Reef. |
German |
---|
IVIII. Hinzufügen eines Geräts zum Smart Reef. |
Include Page | ||||
---|---|---|---|---|
|
Polish | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VIV. Kalibracja pompy.Kalibracja pompy jest niezbędnie konieczna do prawidłowego działania urządzenia oraz prawidłowego dozowania. Kalibracja powinna być cyklicznie powtarzana w zależności od częstotliwości pracy urządzenia. Zalecany interwał kalibracji to 1 miesiąc. Kalibrację pompy Dosing pump Pro Calcium reactor można przeprowadzić na 2 sposoby:
UWAGA! Przy kalibracji wagowej, należy przeprowadzić ją korzystając z wody RO. UWAGA! Przed rozpoczęciem kalibracji urządzenie musi być umieszczone w docelowym miejscu, podłączone do konta Smart Reef, a do kalibracji należy użyć wężyków o docelowej długości.
Do wykonania kalibracji potrzebne będą:
Aby rozpocząć kalibrację, należy wybrać z listy urządzeń pompę dozującą, którą chcemy skalibrować, a następnie przejść do zakładki „Ustawienia".
UWAGA! Po zakończonej kalibracji umieść wężyk poboru płynu i wlewający z powrotem na swoich docelowych miejscach. |
English | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VIV. Pump calibration.Calibration of the pump is indispensable for proper operation of the device and correct dosing. Calibration should be repeated periodically depending on the frequency of operation of the device. The recommended calibration interval is 1 month. Calibration of the Dosing pump Pro Calcium reactor can be done in 2 ways:
PLEASE NOTE! When calibrating by weight, it should be done using RO water. PLEASE NOTE! Before starting calibration, the device must be placed in the target location, connected to the Smart Reef account, and use hoses of the target length for calibration.
To perform the calibration, you will need:Dosing pump Pro Calcium reactor
To start calibration, select the metering pump you want to calibrate from the list of devices, and then go to the "Settings" tab.
CAUTION! Once calibration is complete, place the fluid intake and filler hoses back in their intended places. |
German | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VIV. Kalibrierung der Pumpe.Die Kalibrierung der Pumpe ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts und die korrekte Dosierung unerlässlich. Die Kalibrierung sollte je nach Betriebshäufigkeit des Geräts in regelmäßigen Abständen wiederholt werden. Das empfohlene Kalibrierungsintervall beträgt 1 Monat. Die Kalibrierung der Dosierpumpe Pro Calcium reactor kann auf 2 Arten durchgeführt werden:
ACHTUNG! Wenn Sie nach Gewicht kalibrieren, sollten Sie RO-Wasser verwenden. ACHTUNG! Bevor Sie mit der Kalibrierung beginnen, muss das Gerät am Zielort platziert und mit dem Smart Reef-Konto verbunden werden, und es müssen Schläuche der Ziellänge zur Kalibrierung verwendet werden.
Zur Durchführung der Kalibrierung benötigen Sie:
Um die Kalibrierung zu starten, wählen Sie die zu kalibrierende Dosierpumpe aus der Geräteliste aus und gehen Sie dann auf die Registerkarte "Einstellungen".
ACHTUNG! Sobald die Kalibrierung abgeschlossen ist, bringen Sie die Flüssigkeitseinlass- und -einfüllschläuche wieder an ihren vorgesehenen Stellen an. |
Polish | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VI V . Konfiguracja harmonogramuUwaga! Przed skonfigurowaniem harmonogramu pamiętaj o wykonaniu kalibracji pompy.
|
English | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VI V . Schedule configurationAttention! Before setting up the schedule, remember to calibrate the pump.
|
German | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VI V . Konfiguration der ZeitpläneAchtung! Denken Sie daran, die Pumpe zu kalibrieren, bevor Sie den Zeitplan erstellen.
|
Polish | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VIIVI. Funkcja Włącz/Wyłącz.
|
English | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VIIVI. On/Off Function.The temporary or permanent Off function is used to stop the operation of the pump without removing the schedule.
|
German | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VIIVI. Ein/Aus-Funktion.Die Funktion zur vorübergehenden oder dauerhaften Abschaltung wird verwendet, um den Pumpenbetrieb zu beenden, ohne den Zeitplan zu löschen.
|
Polish | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VII. Resetowanie urządzenia.Jeżeli Twoje urządzenie nie działa prawidłowo, chcesz skonfigurować je na nowo lub nie możesz się z nim połączyć pomimo kilku prób, możesz przywrócić je do ustawień fabrycznych, przykładając magnes (znajdujący się w zestawie) do obudowy urządzenia w miejscu oznaczonym RESET zgodnie z opisem w tabeli poniżej. UWAGA! Po zresetowaniu urządzenia do ustawień fabrycznych konieczna jest ponowna konfiguracja oraz kalibracja.
|
English | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VII. Resetting the device.If your device is not working properly, you want to reconfigure it, or you can't connect to it despite several attempts, you can reset it to factory settings by applying a magnet (included in the kit) to the device housing at the place marked RESET as described in the table below. NOTE: After resetting the device to factory settings, it is necessary to reconfigure and calibrate it.
|
German | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VII. Zurücksetzen des Geräts.Wenn Ihr Gerät nicht richtig funktioniert, Sie es neu konfigurieren möchten oder trotz mehrerer Versuche keine Verbindung herstellen können, können Sie es auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, indem Sie einen Magneten (im Lieferumfang enthalten) an der mit RESET gekennzeichneten Stelle am Gerätegehäuse anbringen, wie in der folgenden Tabelle beschrieben. ACHTUNG! Nach dem Zurücksetzen des Geräts auf die Werkseinstellungen ist eine Neukonfiguration und Kalibrierung erforderlich.
|
Polish |
---|
VIII. Aktualizacja urządzenia. |
English |
---|
VIII. Device Update. |
German |
---|
VIII. Aktualisierung des Geräts. |
Include Page | ||||
---|---|---|---|---|
|
Polish | ||||
---|---|---|---|---|
IX. Informacje techniczne i ostrzeżenia.Urządzenia posiadają certyfikat CE WAŻNA INFORMACJA! Urządzenie nie jest całkowicie wodoszczelne. Unikaj zanurzenia, zachlapania oraz wysokiej wilgotności. Narażenie urządzenia na te czynniki może spowodować jego trwałe uszkodzenie. WAŻNA INFORMACJA! Urządzenie pracuje pod napięciem sieci elektrycznej – istnieje ryzyko porażenia prądem. WAŻNA INFORMACJA! OPAKOWANIE
WAŻNA INFORMACJA! WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI
Reef Factory Sp. z o.o. ul. Bydgoska 94 86-032 Niemcz Polska Strona producenta: http://www.reeffactory.com
RoHS 2011/65/EU, RoHS 2015/863, RED 2014/53/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://download.reeffactory.com/instructions/dosingpumppro/DosingPumpProCE.pdf
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie. Wszelkie zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez Reef Factory, mogą unieważnić prawo użytkownika do korzystania z modułu RF i/lub produktu zawierającego moduł RF. Użytkownik powinien zachować odległość 20 cm (8 cali) od produktu, aby zapewnić zgodność z przepisami FCC. To urządzenie zawiera moduł RF: |
English | ||||
---|---|---|---|---|
IX. Technical information and warnings.The devices are CE certified IMPORTANT INFORMATION! The device is not completely waterproof. Avoid immersion, splashing and high humidity. Exposure of the device to these factors may cause permanent damage. IMPORTANT INFORMATION! The device operates under the voltage of the electrical network - there is a risk of electric shock. IMPORTANT INFORMATION! PACKAGE
IMPORTANT INFORMATION! DECOMMISSIONING
Reef Factory Sp. z o.o. 94 Bydgoska St. 86-032 Niemcz Poland Manufacturer's website: http://www.reeffactory.com
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Its operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by Reef Factory may void the user's right to use the RF module and/or the product containing the RF module. The user should maintain a distance of 20 cm (8 inches) from the product to ensure compliance with FCC regulations. This device contains RF module: |
German | ||||
---|---|---|---|---|
IX. Technische Informationen und Warnhinweise.CE-zertifizierte Geräte WICHTIGE INFORMATIONEN! Das Gerät ist nicht vollständig wasserdicht. Vermeiden Sie Eintauchen, Spritzwasser und hohe Luftfeuchtigkeit. Die Einwirkung dieser Faktoren kann zu dauerhaften Schäden am Gerät führen. WICHTIGE INFORMATIONEN! Das Gerät arbeitet mit Netzspannung - es besteht die Gefahr eines Stromschlags. WICHTIGE INFORMATIONEN! VERPACKUNG
WICHTIGE INFORMATIONEN! STILLLEGUNG
Website des Herstellers:http://www.reeffactory.com
RoHS 2011/65/EU, RoHS 2015/863, RED 2014/53/EU.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Vorschriften. Sein Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Reef Factory genehmigt wurden, können dazu führen, dass der Benutzer das Recht verliert, das RF-Modul und/oder das Produkt, das das RF-Modul enthält, zu verwenden. Der Benutzer sollte einen Abstand von 20 cm (8 Zoll) zum Produkt einhalten, um die Einhaltung der FCC-Vorschriften zu gewährleisten. Dieses Gerät enthält ein RF-Modul: |
Polish |
---|
X. Warunki gwarancji. |
English |
---|
X. Warranty Conditions. |
German |
---|
X. Gewährleistungsbedingungen. |
Include Page | ||||
---|---|---|---|---|
|