Polish |
---|
Dosing pump X1 Calcium reactor / CR- Instrukcja obsługi. |
English |
---|
Dosing pump X1 Calcium reactor / CR- Instruction manual. |
German |
---|
Dosing pump X1 Calcium reactor / CR- Gebrauchsanweisung. |
Polish |
---|
Spis treści:I. Skład zestawu Dosing pump X1 Calcium reactor. II. Montaż urządzenia. III. Dodawanie urządzenia do Smart reef. IV. Kalibracja pompy. VI . Konfiguracja pracy. VII. Resetowanie urządzenia. VIII. Aktualizacja urządzenia. IX. Informacje techniczne i ostrzeżenia. X. Warunki gwarancji. WAŻNA INFORMACJA! Przed konfiguracją i korzystaniem z urządzenia należy bardzo uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. W treści mogą pojawić się niewielkie różnice między tym, co jest prezentowane na ekranie urządzenia a opisami w instrukcji. |
English |
---|
Table of Contents:I. Composition of the Dosing pump X1 Calcium reactor kit. II. Assembly of the device. III. Adding the device to the Smart reef. IV. Calibrating the pump. VI . Operation configuration. VII. Resetting the device. VIII. Updating the device. IX. Technical information and warnings. X. Warranty conditions. IMPORTANT INFORMATION! Before setting up and using the device, read the entire manual very carefully. There may be slight differences in content between what is presented on the device screen and the descriptions in the manual. |
German |
---|
Das Inhaltsverzeichnis:I. Zusammensetzung des Bausatzes Dosing pump X1 Calcium reactor. II. Zusammenbau der Einheit. III. Hinzufügen des Geräts zum Smart reef. IV. Kalibrierung der Pumpe. VI . Konfigurieren des Betriebs VII. Zurücksetzen des Geräts. VIII. Aktualisierung des Geräts. IX. Technische Informationen und Warnhinweise. X. Garantiebedingungen. WICHTIGE INFORMATIONEN! Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und benutzen. Es kann zu leichten inhaltlichen Abweichungen zwischen der Darstellung auf dem Bildschirm des Gerätes und den Beschreibungen im Handbuch kommen. |
Polish |
---|
I. Skład zestawu Dosing pump X1 Calcium reactor.
|
English |
---|
I. Dosing pump X1 Calcium reactor kit composition.
|
German |
---|
I. Zusammensetzung des Bausatzes Dosierpumpe X1 Calcium-Reaktor.
|
Polish |
---|
III. Montaż urządzenia.
UWAGA! Wkręty do montażu szyny DIN nie są dołączone do zestawu. Użyj do tego wkrętów odpowiednich do powierzchni, na której chcesz zamontować szynę DIN.
|
English |
---|
III. Assembly of the device.
NOTE: DIN rail mounting screws are not included in the kit. Use screws suitable for the surface on which you want to mount the DIN rail.
|
German |
---|
III. Montage des Geräts.
HINWEIS: Die Schrauben für die Montage der DIN-Schiene sind nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie Schrauben, die für die Oberfläche geeignet sind, auf der Sie die DIN-Schiene montieren möchten.
|
Polish | ||
---|---|---|
IV. Dodawanie urządzenia do Smartreef. Include Page | | How to set up your device | How to set up your device
English | ||
---|---|---|
IV. Adding a device to Smart Reef. Include Page | | How to set up your device | How to set up your device
German |
---|
IV. Hinzufügen eines Geräts zum Smart Reef. |
Include Page | ||||
---|---|---|---|---|
|
Polish | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
V. Kalibracja pompy.Kalibracja pompy jest niezbędnie konieczna do prawidłowego działania urządzenia oraz prawidłowego dozowania. Kalibracja powinna być cyklicznie powtarzana w zależności od częstotliwości pracy urządzenia. Zalecany interwał kalibracji to 1 miesiąc. Kalibrację pompy Dosing pump Pro Calcium reactor można przeprowadzić na 2 sposoby:
UWAGA! Przy kalibracji wagowej, należy przeprowadzić ją korzystając z wody RO. UWAGA! Przed rozpoczęciem kalibracji urządzenie musi być umieszczone w docelowym miejscu, podłączone do konta Smart Reef, a do kalibracji należy użyć wężyków o docelowej długości.
Do wykonania kalibracji potrzebne będą:
Aby rozpocząć kalibrację, należy wybrać z listy urządzeń pompę dozującą, którą chcemy skalibrować, a następnie przejść do zakładki „Ustawienia".
|
English |
---|
German |
---|
Polish | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VI . Konfiguracja pracy.
|
Polish | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VII. Resetowanie urządzenia.Jeżeli Twoje urządzenie nie działa prawidłowo, chcesz skonfigurować je na nowo lub nie możesz się z nim połączyć pomimo kilku prób, możesz przywrócić je do ustawień fabrycznych, przykładając magnes (znajdujący się w zestawie) do obudowy urządzenia w miejscu oznaczonym RESET zgodnie z opisem w tabeli poniżej. UWAGA! Po zresetowaniu urządzenia do ustawień fabrycznych konieczna jest ponowna konfiguracja oraz kalibracja.
|
English | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VII. Resetting the device.If your device is not working properly, you want to reconfigure it, or you can't connect to it despite several attempts, you can reset it to factory settings by applying a magnet (included in the kit) to the device housing at the place marked RESET as described in the table below. NOTE: After resetting the device to factory settings, it is necessary to reconfigure and calibrate it.
|
German | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VII. Zurücksetzen des Geräts.Wenn Ihr Gerät nicht richtig funktioniert, Sie es neu konfigurieren möchten oder trotz mehrerer Versuche keine Verbindung herstellen können, können Sie es auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, indem Sie einen Magneten (im Lieferumfang enthalten) an der mit RESET gekennzeichneten Stelle am Gerätegehäuse anbringen, wie in der folgenden Tabelle beschrieben. ACHTUNG! Nach dem Zurücksetzen des Geräts auf die Werkseinstellungen ist eine Neukonfiguration und Kalibrierung erforderlich.
|
Polish | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
VIII. Aktualizacja urządzenia.
|
English | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
VIII. Device Update.
|
German | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
VIII. Aktualisierung des Geräts.
|
Polish | ||||
---|---|---|---|---|
IX. Informacje techniczne i ostrzeżenia.Pompy perystaltyczne Dosing pump Pro X4 pracuje na bazie zupełnie nowych, autorskich pomp perystaltycznych, opracowanych przez zespół Reef Factory. Ich konstrukcja zaprojektowana jest tak, aby sprostały szeregowi wymagań, jakie powinny spełnić urządzenia dedykowane akwarystyce morskiej. Charakteryzują się wysoką precyzją dozowania i możliwie najdłuższym okresem bezawaryjnej pracy dzięki najwyższej jakości komponentom, a ponadto są bardzo ciche. Nowoczesny montaż urządzeń Wychodząc naprzeciw potrzebom akwarystów, usprawniliśmy metodę umieszczania sprzętu w szafce. Najnowsze urządzenia od Reef Factory posiadają innowacyjny system montażowy oparty o szynę DIN. To niezwykle wygodne i elastyczne rozwiązanie, które ułatwia zachowanie porządku w szafce. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Wymiary i waga urządzenia: szerokość 6.7 cm / 2.6 in głębokość korpusu 6.7 cm / 2.6 in głębokość z główką i uchwytem: 9,3 cm / 3.7 in wysokość 6.7 cm / 2.6 in Główka: 4,9x4,9x2,3 mm / 1.9 x 1.9 x 0.91 in Parametry techniczne: dokładność dozowania: +/- 0,01 ml Zasilanie: 12V 1A Pobór mocy: 0,5-5 W Komunikacja WiFi: 2,4 GHz bgn Max. długość wężyka wody: 2 m Temperatura pracy: 20-30 °C Wilgotność otoczenia: 0 do 95% RH Specyfikacja zasilania: Napięcie zasilania 12V 1A - AC 110-230V 50-60Hz Urządzenia posiadają certyfikat CE Zawartość zestawu (X4, X1):
WAŻNA INFORMACJA! Urządzenie nie jest całkowicie wodoszczelne. Unikaj zanurzenia, zachlapania oraz wysokiej wilgotności. Narażenie urządzenia na te czynniki może spowodować jego trwałe uszkodzenie. WAŻNA INFORMACJA! Urządzenie pracuje pod napięciem sieci elektrycznej – istnieje ryzyko porażenia prądem. WAŻNA INFORMACJA! OPAKOWANIE
WAŻNA INFORMACJA! WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI
Reef Factory Sp. z o.o. ul. Bydgoska 94 86-032 Niemcz Polska Strona producenta: http://www.reeffactory.com
RoHS 2011/65/EU, RoHS 2015/863, RED 2014/53/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://download.reeffactory.com/instructions/dosingpumppro/DosingPumpProCE.pdf
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie. Wszelkie zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez Reef Factory, mogą unieważnić prawo użytkownika do korzystania z modułu RF i/lub produktu zawierającego moduł RF. Użytkownik powinien zachować odległość 20 cm (8 cali) od produktu, aby zapewnić zgodność z przepisami FCC. To urządzenie zawiera moduł RF: |
Polish | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
X. Warunki gwarancji.
|
English | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
X. Warranty Conditions.
|
German | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
X. Gewährleistungsbedingungen.
|
...