Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.
Table of Contents

Smart Tester / Smart Tester

English

The Smart Tester is an advanced photometer designed to monitor water components in seawater. The device automatically takes a water sample for analysis, takes the measurement and returns the result, without user involvement.

Polish

Smart Tester jest zaawansowanym fotometrem, przeznaczonym do monitorowania składników wody w wodzie morskiej. Urządzenie automatycznie pobiera próbkę wody do analizy, wykonuje pomiar i zwraca wynik, bez udziału użytkownika.

Budowa Smart Testera / Design of the Smart Tester

Polish

1 - przyłącze wody akwariowej,

2 - przyłącze wody zużytej,

3 - pompa wody zużytej / pompa opróżniająca,

4 - komora pomiarowa, kapsuła pomiarowa, kuweta pomiarowa,

5 - pojemnik z reagentem A (każdy test wymaga innego zestawu reagentów, każdy zestaw reagentów może się składać z różnej liczby pojemników reagentów chemicznych o różnych pojemnościach),

6 - pojemnik z reagentem B (każdy test wymaga innego zestawu reagentów, każdy zestaw reagentów może się składać z różnej liczby pojemników reagentów chemicznych o różnych pojemnościach),

7 - pojemnik z reagentem C (każdy test wymaga innego zestawu reagentów, każdy zestaw reagentów może się składać z różnej liczby pojemników reagentów chemicznych o różnych pojemnościach),

8 - pompa reagentu chemicznego C,

9 - pompa reagentu chemicznego B,

10 - pompa reagentu chemicznego A,

11 - zakraplacze reagentów chemicznych A, B i C,

12 - pompa wody akwariowej / pompa napełniająca.

Zalecenie do montażu Smart Testera / Recommendation for installation of Smart Tester

Polish
  • Nie należy obracać Smart Testerem w trakcie testu jaki w trybie czuwania. Próbka wody w kuwetce pomiarowej lub jej pozostałość może się wylać i zanieczyścić sensor pomiarowy, źródło światła referencyjnego lub pozostawić smugi na kuwetce pomiarowej po odparowaniu powstałych kropel wody. Do transportu, kuwetka pomiarowa powinna zostać całkowicie osuszona.

  • Wężyk doprowadzający próbkę wody nie powinien być dłuży niż 2m. W przeciwnym wypadku Smart Tester może mieć problem z pobraniem próbki wody.

  • Smart Tester nie powinien być umieszczony wyżej jak 1m nad poziomem lustra wody w naczyniu z którego próbka wody jest pobierana. W przeciwnym wypadku pompki Smart Testera mogą mieć problem z pobraniem próbki wody.

  • Smart Tester nie powinien być umieszczony nad akwarium, SUMPem lub innym zbiornikiem z wodą, aby w razie awarii urządzenia, nie doszło do zanieczyszczenia zbiornika z wodą.

  • Pobrana woda nie powinna wrócić do akwarium. Zużyta woda zawiera reagenty chemiczne i związki ich przemian chemicznych. Wężyk odprowadzający wodę ze Smart Testera powinien odprowadzać wodę do osobnego zbiornika, który podlegać będzie utylizacji.

  • Po przeprowadzeniu procesu kalibracji Smart Tester nie powinien zmieniać lokalizacji i ułożenia (patrz punkt Kalibracja kuwety pomiarowej / Calibration of the measuring cuvette).

  • Pobrana woda powinna być czysta i przejrzysta. Próbka wody powinna być pozbawiona wszelkich zanieczyszczeń ciałami stałymi lub zawiesin. Do pomiaru próbki wody, wykorzystywane jest światło, i wszelkie zanieczyszczenia wody są źródłem błędu pomiarowego

  • Smart Tester nie powinien być narażony na nagłe zmiany temperatury. Smart Tester nie powinien stać w pobliżu wentylatorów, grzejników, klimatyzacji lub innych elementów które w trakcie swojej pracy generują ciepło. Smart Tester nie powinien być narażony na bezpośrednie promienie słońca, ani na przeciągi powietrza. Nagła zmiana temperatury otoczenia w trakcie pomiaru może zwiększyć błąd pomiaru.

  • Smart Tester nie powinien być oświetlany silnym strumieniem światła. Smart Tester nie powinien być oświetlany lampami halogenowymi, lampami LED i innymi źródłami światła. Smart Tester nie powinien być narażony na bezpośrednie promienie słońca. Smart Tester używa światła do badania próbki wody. Każde zewnętrzne silne źródło światła może przeniknąć do komory pomiarowej i zwiększyć błąd pomiaru.

Pierwsze uruchomienie / First launch

1. Instalacja kuwety pomiarowej / Installation of the measuring cuvette

Polish
  • Kuweta pomiarowa powinna być umieszczona w kapsule pomiarowej, a kapsuła pomiarowa powinna być poprawnie zainstalowana w komorze pomiarowej w Smart Tester. Więcej szczegółów dotyczących poprawnego montażu kuwety pomiarowej znajduje się w tym dokumencie: poprawny montaż kuwety pomiarowej

  • W kuwecie pomiarowej powinna znajdować się pastylka mieszacza magnetycznego.

2. Podłączenie Smart Testera / Connecting the Smart Tester

Polish
  • Do przyłącza wody akwariowej “IN” należy zamocować silikonowy wężyk i zanurzyć go w miejscu, skąd próbka wody ma być pobierana.

  • Do przyłącza wody zużytej “OUT” należy przymocować silikonowy wężyk i umieścić go w zbiorniku na zużyta wodę.

  • Nie należy umieszczać silikonowego wężyka podłączone go przyłącza wody zużytej OUT w akwarium. Zużywa woda zawiera efekty przemian chemicznych próbki wody i reagentów chemicznych i może być trująca dla istot żywych w akwarium.

3. Instalacja Smart Testera i podłączenie zasilania / Smart Tester installation and power connection

Polish
  • Podczas kalibracji, urządzenie powinno zostać ustawione w pozycji horyzontalnej.

  • Smart Tester nie powinien być umieszczony wyżej jak 1m nad poziomem lustra wody w naczyniu z którego próbka wody jest pobierana.

  • Smart Tester nie powinien być umieszczony nad akwarium, SUMPem lub innym zbiornikiem z wodą, po to aby w razie awarii urządzenia, nie doszło do zanieczyszczenia zbiornika z wodą.

  • Smart Tester nie powinien być oświetlany silnym strumieniem światła. Smart Tester nie powinien być oświetlany lampami halogenowymi, lampami LED i innymi źródłami światła. Smart Tester nie powinien być narażony na bezpośrednie promienie słońca. Smart Tester używa światła do badania próbki wody. Każde zewnętrzne silne źródło światła może przeniknąć do komory pomiarowej i zwiększyć błąd pomiaru.

  • Należy podłączyć zasilanie urządzenia

4. Dodanie Smart Testera do konta Smart Reef / Adding a Smart Tester to your Smart Reef account

Polish

Przeczytaj proszę artykuł: Jak dodać urządznie do konta Smart Reef

5. Kalibracja kuwety pomiarowej / Calibration of the measuring cuvette

Polish
  • Kalibracja kuwety pomiarowej to proces wyznaczenie objętości kuwety pomiarowej. Ma to istotne znacznie dla dokładnego pobierania próbki wody do analizy. Błędnie przeprowadzony proces kalibracji kuwety pomiarowej może spowodować błąd pomiaru.

  • Przed pierwszym uruchomieniem Smart Testera należy wykonać kalibrację kuwety pomiarowej oraz za każdym razem kiedy kuweta pomiarowa będzie wymieniana na inną.

  • Podczas kalibracji, urządzenie powinno zostać ustawione w pozycji horyzontalnej, a najlepiej kiedy będzie zamontowane już w miejscu docelowym. Każda zmiana orientacji urządzenia może wpłynąć na wynik kalibracji, na objętość pobranej próbki wody i finalnie na dokładność pomiaru.

  • Podczas kalibracji kuwetki, pastylka magnetyczna, powinna znajdować się w kuwetce pomiarowej.

  • W przypadku, kiedy proces kalibracji kuwety pomiarowej nie zostanie wykonany wcale lub poprawnie to:

    • przy próbie uruchomienia pomiaru zostanie zgłoszony błąd: “measurement couvete has not been calibrated”,

    • lub kuweta pomiarowa może ulec przelaniu wodą

    • lub wyniki pomiarów mogą być nieprawidłowe

  • Proces kalibracji kuwety pomiarowej można uruchomić menu ustawień urządzenia z poziomu Smart Reef. Wystarczy wybrać pozycję Kalibracja w menu Ustawienia urządzenia. Następnie postępować zgodnie z komunikatami. Jeżeli urządzenie jest pierwszy raz uruchamiane, to Smart Tester sam zasugeruje przeprowadzenie procesu kalibracji. Proces kalibracji kuwety pomiarowej opisano dokładniej w dokumencie: kalibracja kuwety pomiarowej

  • Możliwe jest zweryfikowanie poprawności kalibracji kuwety pomiarowej. Wystarczy wybrać pozycję Weryfikacja w Kalibracja w menu Ustawienia urządzenia. Następnie postępować zgodnie z komunikatami. Proces weryfikacji opisano dokładniej w tym dokumencie: weryfikacja kalibracji kuwety pomiarowej

6. Instalacja zestawu reagentów chemicznych / Installation of a set of chemical reagents

Polish
  • Reagenty chemiczne używane są do oznaczania stężenia składników badanej próbki wody.

  • Każdy test posiada swój zestaw reagentów chemicznych. Każdy zestaw reagentów chemiczny, posiada przyporządkowane miejsce w Smart Testerze.

  • Proces wymiany reagentów chemiczny płucze pompy i zakraplacze reagentów chemicznych, tak aby nie doszło do zanieczyszczenia reagentów chemicznych. Proces wymiany reagentów konfiguruje również Smart Tester do pracy z zestawem reagentów, który właśnie jest instalowany.

  • Aby uruchomić proces wymiany zestawu reagentów chemicznych wystarczy wybrać pozycję Nowy wkład w menu Ustawienia urządzenia. Następnie postępować zgodnie z komunikatami. Jeżeli urządzenie jest pierwszy raz uruchamiane, to Smart Tester sam zasugeruje przeprowadzenie procesu instalacji nowego zestawu reagentów chemicznych. Proces instalacji zestawu reagentów chemicznych opisano dokładniej w tym dokumencie: instalacja nowego zestawu reagentów chemicznych

7. Ustawienie harmonogramu pomiarów / setting the measurement schedule

Polish
  • Urządzenie posiada wbudowany godzinny harmonogram pomiarów.

  • Aby skonfigurować harmonogram pomiarów wystarczy wybrać pozycję Harmonogram w menu Ustawienia urządzenia. Jeżeli urządzenie jest uruchamiane pierwszy raz, to Smart Tester sam zasugeruje ustawienie harmonogramu pomiarów.

8. Uruchomienie pierwszego pomiaru / Launching the first measurement

Polish
  • Pomiary wykonywane są zgodnie z ustawionym harmonogramem. Możliwe jest ręczne wyzwolenie pomiaru.

  • Pomiar można wyzwolić wystarczy wybrać pozycję Pomiar w menu Ustawienia urządzenia. Jeżeli urządzenie jest uruchamiane pierwszy raz, to Smart Tester sam zasugeruje ustawienie harmonogramu pomiarów.

Menu urządzenia Smart Tester / Smart Tester device menu.

English
  • The Smart Tester has a device menu.

  • Entering the menu is done by a magnet, which must be applied to the device's housing, in the marked place.

menu position

user action

LED indicator

  • reset WiFi credentials

  • reset Smart Reef credentials

Place magnet in a place near light indicator for at least 5 seconds. Take away the magnet within 10 seconds

yelow indicator start blink slow after 3 seconds

  • factory reset - reset each settings (including WiFi and Smart Reef credentials) to factory defaults

Place magnet in a place near light indicator for at least 15 seconds. Take away the magnet any time

yelow indicator start blink fast after 10 seconds

Polish
  • Smart Tester posiada menu wbudowane w urządzenie.

  • Wejście w menu odbywa się za pomocą magnesu, który należy przyłożyć do obudowy urządzenia, w oznaczonym miejscu.

pozycja w menu

akcja użytkownika

kontrolka optyczna

  • reset ustawień WiFi

  • reset danych do logowania do konta Smart Reef

Umieść magnes w pobliżu kontrolki świetlnej na 3 do 10 sekund.

żółta kontrolka świetlna zacznie migać “wolno” po upływie 3 sekund

  • przywrócenie do ustawień fabrycznych (łącznie z resetem ustawień WiFi i danych do logowania do konta Smart Reef)

Umieść magnes w pobliżu kontrolki świetlnej na ponad 10 sekund.

żółta kontrolka świetlna zacznie migać “szybko” po upływie 10 sekund

Kontrolka optyczna / optical indicator

Polish

menu position

user action

LED indicator

  • reset ustawień WiFi

  • reset danych do logowania do konta Smart Reef

Umieść magnes w pobliżu kontrolki świetlnej na 3 do 10 sekund.

żółta kontrolka świetlna zacznie migać “wolno” po upływie 3 sekund

  • przywrócenie do ustawień fabrycznych (łącznie z resetem ustawień WiFi i danych do logowania do konta Smart Reef)

Umieść magnes w pobliżu kontrolki świetlnej na ponad 10 sekund.

żółta kontrolka świetlna zacznie migać “szybko” po upływie 10 sekund

Pozostałe funkcjonalności / Other features

Polish
  • Dobowy harmonogram wyzwalania pomiarów. Można ustawić do 24 pomiarów na dobę.

  • Statystki zużycia reagentów chemicznych i estymacja liczby testów oraz dni do wyczerpania reagentów chemicznych. Urządzenie posiada funkcję ostrzegania o zbliżającym się końcu reagentów chemicznych. Powiadomienie wysyłane jest zawsze na kilka dni przed wyczerpaniem reagentów i w dzień zakończenia reagentów. Liczbę dni, przed estymowanym zakończeniem reagentów, kiedy wysłane jest pierwsze powiadomienie, można zmienić w ustawieniach urządzenia.

  • Licznik zużytej wody akwariowej.

  • Licznik pojemnika na zużytą wodę. Urządzenie posiada funkcję ostrzegania o przepełnieniu się zbiornika na zużytą wodę. Powiadomienie wysyłane jest zawsze kiedy zbiornik wypełni się w 80% i w momencie kiedy osiągnie 100%.

Parametry testów / Tests specification

Polish

test

zestaw reagentów i pojemność zbiorników

technika pomiaru

zakres pomiarowy i dokładność pomiaru

estymowana liczba testów dla jednego zestawu reagentów

estymowany czas trwania jednego testu

estymowana ilości próbki wody na jeden test

PO4

Smart Test Kit NO3 modyfikowany

R1 cartridge 39ml

R2 cartridge 39ml

  • metoda chlorku cynku

  • fotometryczny pomiar dla długości fali 610nm

zakres pomiaru: 0-3ppm

50 minut

65ml

Mg

Smart Test Kit Mg

R1 cartridge 39ml

R2 cartridge 39ml

R3 cartridge 100ml

  • adaptacja metody kolometrycznej EDTA

  • miareczkowanie reagentów

  • fotometryczny pomiar dla długości fali 525nm

zakres pomiaru: 200 - 1800ppm

50 - 80 minut

61ml

Parametry techniczne / Technical specifications

Polish

Nazwa urządzenia

Smart Tester

Model urządzenia

RFST01

Temperatura i wilgotność pracy

10 - 50 st. C / 0 - 99%

Pobór mocy

0,5 - 5W

Zasilanie

12V DC 1A / 100V-230VAC 50-60Hz (AC-DC adapter). Urządzenie produkowane jest z zastosowaniem różnych wersji przewodów zasilania oraz gniazd zasilania, w zależności od kraju, w jakim będzie ono użytkowane

Protokół radiowy

WiFi (802.11 b/g/n) 2,4GHz

Wymiary

210mm x 95mm x 140mm

Producentem urządzeń opisanych w niniejszej instrukcji jest:

Reef Factory Sp. z o.o.
ul. Bydgoska 94
86-032 Niemcz
Polska
Strona producenta: www.reeffactory.com

Producent deklaruje, że oferowane produkty są zgodne z dyrektywami: RoHS 2011/65/EU, RoHS 2015/863, RED 2014/53/EU.

  1. Urządzenia produkowane przez Reef Factory przeznaczone są tylko i wyłącznie do użytku domowego lub sklepów działających w branży akwarystycznej, nie są one dedykowane do zastosowań przemysłowych.

  2. Urządzenia dostosowane są do dozowania płynów niebędących substancjami niebezpiecznymi, jak np. substancje żrące, kwasy o wysokim stężeniu czy substancje łatwopalne. W przypadku wątpliwości czy dana substancja może być dozowana z wykorzystaniem naszych urządzeń, skontaktuj się z nami.

  3. FCC Compliance Statement:

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by Reef Factory  could void the user’s authority to operate the RF Module and/or the product that incorporates the RF Module. The user is cautioned to maintain a 20 cm (8 inch) spacing from the product to ensure compliance with FCC regulations.

This device contains RF Module:
Part Number: ESP C3 MINI
FCC ID: 2AC7Z-ESPC3MINI1

Pozostałe dokumenty / Other documents

Polish

Warunki gwarancji

Pozostałe dokumenty: